Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ремесло Выживания
Шрифт:

— Каким образом? — Саэко нахмурилась, а я хмыкнул.

— Тебе нужны утомительные подробности? — На меня мрачно покосились. — Ну ладно, слушай: Гемоглобин в эритроцитах служит переносчиком кислорода, необходимого для здоровья и жизни. Обычно у тебя есть четырнадцать или пятнадцать грамм гемоглобина на каждые сто миллилитров крови. Вот только в состоянии покоя мы израсходуем только двадцать пять процентов кислорода, содержащегося в нашей крови. Так что, мне главное восполнить именно объём крови в сосудах, а не гемоглобин. Во время войны части отрезанные от госпиталей переливали раненым

морскую воду, я же надеюсь найти все необходимое для приготовления стандартного физраствора, куда в малых дозах входят в том числе и поваренная соль с пищевой содой, в крайнем случае стерильный аналог той же самой морской воды. Желатин тоже подойдет, из него можно приготовить Декстран, раствор имеющий повышенную вязкость при малых объёмах связующего вещества, обычно его готовят из полимеров глюкозы, но вот это я точно вряд ли найду. Да и желатин мне нужен для другого.

— И… э-э… чего? — Не сразу нашлась Хаяси.

— Повторить? — Я, как-то не ожидал того, что мои пояснения введут её в такой ступор.

— Нет-нет-нет. — Она помотала головой. — Желатин тебе для чего нужен?

— Для приготовления мед-геля. — Я решил не пояснять что и как там будет работать, слишком уж сложные лица у них были.

Что же касается мед-геля, то повторить старый добрый «Панацелин» из Масс Эффекта у меня точно не выйдет, там структура такая, что это фактически одноразовый техно-биологический имплантат, но некий аналог я смешать смогу. Это будет не так палевно как магия, но точно лучше операции. А главное примерно половина всего необходимого у меня есть в тревожной сумке первой помощи, которую я принял у Марикавы еще в школе, а остальное должно быть в классе химии или фармацевтической лаборатории…

Если только их не разграбили.

Глава 14

Рейд по университету прошел без особых проблем. Несколько раз нам встречались закрытые двери, за которыми могли находиться живые люди, но они были нам не по пути и мы, молчаливым соглашением, решили не проверять их. Лично мне своих проблем хватает, а девушки «хотят жить». Всё необходимое мы собрали достаточно быстро, почти везде был беспорядок, но люди скорее бежали отсюда, а не пытались вынести всё хоть сколько-нибудь ценное.

В больнице же живые были, куча медперсонала носилась по коридорам, а люди в гражданской одежде сидели прямо в коридоре.

— У нас здесь раненый! — Крикнул молодой парень во врачебном халате, заметив нас. После этого врач поспешил дальше по своим делам, а к нам подбежала одна из медсестёр.

— Что вы делаете здесь? Приемный покой на первом этаже, травмпункт на втором. — Затараторила совсем молоденькая девушка.

— Мы попали сюда через пожарный выход из университетского здания. — Мои слова вызвали целую волну обсуждения среди персонала больницы и гражданских, которое закончилось тем, что десяток мужиков, разделившись на несколько групп, отправились баррикадировать пожарные выходы.

— Больной, что у вас? — Подошла ко мне та же медсестра.

— Сквозное пулевое, нарвались на бандитов в паре кварталов отсюда, пуля малого калибра, раздробление плечевой кости, серьезная кровопотеря. — Перечислил

я, вызвав кучи вскриков, ахов и вздохов. Меня тут же подхватили под здоровую руку, проводили к стулу, с которого согнали пожилого мужчину и начали осматривать ранение. Честно говоря, я даже немного растерялся от такого приема.

— Когда накладывался жгут? — Снимая с моей руки перевязочный материал и осматривая рану.

— Больше получаса назад. — Я сверился с Системными часами.

— Его следует сменить, на улице еще достаточно прохладно. — Нахмурилась она.

— У вас есть специалисты способные мне помочь? — Пока она осматривала и ощупывала мою руку, я решил сразу расставить все точки над ё.

— Я сожалею, но наш хирург-травматолог, занимается только диагностикой и травмами, не требующими хирургического вмешательства. — Она старалась не смотреть мне в глаза, аккуратно пытаясь с одной стороны разогнать кровь по руке, а с другой остановить кровотечение из раны.

Понятно. — Я кивнул головой, с некоторым неудовольствием отмечая, что своей возней она повредила рисунок печати Оку­нину­си. Вообще эта толпа людей меня не слабо раздражала и мешалась. — Тогда я попробую помочь себе сам, вы сможете выделить мне стоматологический кабинет под операционную, и доступ в лабораторию? Еще мне потребуется пол-литра физраствора или Декс­трана, но это необязательно, хотя и хотелось бы.

— А… операционная? — Она растерянно хлопала глазами. — Я не могу принимать такие решения, вам надо к главврачу.

— У меня не так много времени. Могу я встретиться с этим человеком? — Я конечно понимаю, что эта девица в растерянности и не знает что делать, но я тут, вообще то, кровью истекаю.

— Да-да, конечно. — Она быстро затрясла головой и затянула на моей руке новый жгут, тут же принялась накладывать тугую повязку, на что я не выдержал и зашипел. — Ой, простите! Я впервые сталкиваюсь с пулевыми ранениями и не знаю что делать!

— Бог с ним, с ранением, у меня сложный перелом, кто его бинтует? — Эта… не буду даже думать кто, извиняясь отпрянула от меня и поклонилась, так что мне пришлось самому ослаблять уже наложенные бинты.

— Простите еще раз. — Она снова поклонилась.

— Проехали, мне нужен главврач, и срочно. — Она тут же стартанула с места, а я обратился к своим попутчицам. — Странная у неё реакция, я что такой страшный?

— Ты все это время сверлил её недовольным и тяжелым, взглядом, это и для обычного человека очень неприятно, а тут еще и врач. — Покачала головой Кёко.

— Не врач, а медсестра, и какое это имеет значение? — Даже обладая памятью Такаши, я несколько потерялся от подобного заявления.

— Не важно, врач или медсестра, к персоналу больницы принято обращаться очень почтительно, это люди которые могут спасти твою жизнь. — Строго выговаривала мне учительница. — А ты повел себя как типичный хулиган и бандит, вот она и заробела.

— Как по мне, так она не робела, она боялась до дрожи в коленках. — Заметил я, закончив приклеивать к руке то уродство, что в прошлый раз наложила мне Марикава, после чего встал с места и пригласил сесть обратно на стул старичка, которого согнала эта странная медсестра.

Поделиться:
Популярные книги

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Огненный князь 2

Машуков Тимур
2. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Эра Мангуста. Том 3

Третьяков Андрей
3. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 3

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый