Решение
Шрифт:
Тот, наверное, ошалел от случившегося, а когда рука киборга схватила его за горло, и вовсе дар речи потерял. Дернулся было — и обнаружил, что ноги болтаются в воздухе, не касаясь земли. Артур держал купца на весу, на вытянутой руке, и, чуть склонив голову, рассматривал, словно мерзкое насекомое, пришпиленное булавкой.
— А ты сволочь, однако. Только что из-за тебя погибли люди. Не очень хорошие люди, но смелые и сильные, необходимые для развития и процветания любого народа. Я считаю, что подобное не должно оставаться безнаказанным. Учитывая, что ты с точки зрения эволюции не представляешь для вида интереса, считаю необходимым исключить
Джоанна
Артура она видела разным. И веселым, и спокойным, и злым. Но вот страшным она его видела очень редко, за все время знакомства раза три или четыре. Так вот, сейчас Джоанне было страшно даже просто находиться рядом с киборгом. Исходило от него что-то такое… как от медленно, но неотвратимо надвигающейся скалы. Вот сейчас разотрет в блин и пойдет дальше, так же спокойно и безразлично. А потом киборг чуть сжал пальцы, и тело купца обмякло, зато пошел резкий запах испражнений. Артур чуть брезгливо оттолкнул в сторону труп — а это был уже труп — и повернулся к девушке: — Ну что, поехали?
Странно, ощущение угрозы исчезло мгновенно, сейчас это был прежний Артур, такой, каким она привыкла его видеть. И все равно, отголоски страха затихли, лишь когда они выехали из города. Только после этого Джоанна подъехала к спутнику и спросила его, отчего он так разозлился.
— Заметила? — удивленно посмотрел на нее Артур. — Удивительно даже, я всегда считал, что контролирую свое поведение.
— Почувствовала. И не я одна — ты обратил внимание, сколько людей разбежалось, когда ты взял того умника за горло?
— Обратил. — Артур нахмурился. — Похоже, я чего-то не знаю. Или не понимаю. Это в первый раз?
— Нет, бывало и до того, но не так сильно.
— Ясно, — кивнул Артур и до самого конца пути замолчал, погруженный в свои мысли. Джоанна не решилась его беспокоить.
Зато дальше были двое суток отдыха и полного расслабления. Трофейный особняк был удобен и уютен, Артур даже сказал, что, когда все закончится, заберет его себе под дачу и будет на досуге цветы выращивать. Прислуга, выпущенная им из-под замка, исправно выполняла свои обязанности, стремясь не попадаться на глаза новым хозяевам. Мягкие и чистые кровати, вкусная еда… Словом, идиллия, и Джоанна, пользуясь моментом, отдыхала, ну и посмеивалась, когда Артур начинал говорить о своих планах на тихую и мирную жизнь. Таким, как он, покой может только сниться — уж это девушка знала точно.
Артур, вероятно, тоже это осознавал, видел, что его слова вызывают у Джоанны улыбку, и не сердился. Все свободное время киборг занимался тем, что сам называл «разработкой стратегических планов», а Джоанна — отлеживанием боков. В самом деле, он то лежал на диване, то в горячей ванне, то в кресле. Слушал музыку, читал книги из богатой трофейной библиотеки, тренькал на трофейной же гитаре… Похоже, такое времяпровождение его полностью устраивало, еда от пуза — тоже, а уж за возможность хоть немного никуда не ехать и ни к чему не стремиться он готов был любому голову оторвать. Только сейчас Джоанна поняла: могучий киборг дико устал, хотя раньше казалось, что это невозможно в принципе. Устал — но никогда в этом не признается. Мужчина…
Отдых прервали лишь единожды, когда явился человек от мэра. Похоже, тот еще не разобрался до конца в случившемся, а вернее всего, просто не мог поверить, что самый сильный в этих местах маг отправился в страну вечной охоты. Артур вышел, пинками выставил осмелившегося мешать
А через два дня было море, соленые брызги в лицо и медленно темнеющий горизонт, постепенно наполняющийся россыпью звезд. Корабль… Раньше Джоанна плавала только на речных судах, по сравнению с которыми этот был настоящим гигантом. Правда, от нее не укрылось, как презрительно изогнулись на миг губы Артура, когда она ему об этом сказала, однако Джоанна не обиделась. Пусть ему наверняка приходилось плавать на кораблях, рядом с которыми «Нарвал» — жалкая скорлупка. Пусть его смешит ее восторг. Все равно она не могла, да и не хотела сдерживать восхищение, ступив на его палубу.
Увы, ее восхищение сошло на нет уже на второй день путешествия, когда их корабль попал в шторм. Точнее, это Джоанне показалось штормом, для моряков же это был так, свежий ветер. Однако стоило ему задуть, как хорошее настроение улетучилось, решив, что стоит уступить место физиологической реакции организма. Это были не ее слова, это Артур в очередной раз блеснул древней терминологией, но девушке от высокопарного слога легче не стало. Часа два она стояла, перегнувшись через фальшборт, и вываливала в океан вчерашний ужин, завтрак, а заодно и остатки обеда. Матросы, кстати, отнеслись к этому без особого сочувствия. Потом ей объяснили, что море бьет практически всех новичков, а некоторые не могут привыкнуть к качке до самого конца жизни. Так что проблеваться было у моряков чем-то вроде ритуала посвящения, но все это Джоанна узнала потом. Пока же ей не хватало сил даже на то, чтобы огрызнуться, когда проходящие мимо вразвалочку бравые парни советовали не закармливать Ихтиандра.
Кто такой Ихтиандр, ей тоже объяснили. Правда, чуть позже, когда ближе к обеду ветер немного стих, и девушка смогла прийти в себя. Оказывается, это такое легендарное существо, которое живет в глубине моря, но способно подниматься на поверхность и дышать воздухом. А еще оно любит забираться на скалы и там петь. И так прекрасны эти песни, что люди, не в силах противостоять им, бросаются в океан и плывут к певцу, чтобы стать его обедом. Ну, или ужином — тут уж от времени зависит.
Артур, присутствовавший при этом разговоре и внимательно слушавший рассказ, едва не подавился. Он как раз обедал, вот ведь железный организм, никакой шторм его не берет. Громко закашлялся, получил хлопок чьей-то крепкой ладонью по спине, и только Джоанна поняла, что это был с трудом сдержанный смех. Правда, девушке тут же стало не до этого — корабль вновь качнуло, и она, провожаемая смехом матросов, бегом выскочила на палубу, чтобы еще раз отдать волнам положенную дань.
А потом, когда ее немного отпустило, подошел Артур и заговорил. Как обычно, с иронией, он объяснил Джоанне, что легенда об Ихтиандре на самом деле основана на двух сюжетах. Один — книга, древняя даже во времена Артура, о человеке, которому, чтобы спасти его от смерти, вживили жабры, и он смог дышать под водой. Второй — легенда еще более древняя. Даже в памяти киборга не сохранилось информации о том, как точно назывался тот народ, что ее придумал. То ли эллины, то ли иудеи, а может, и вовсе неизвестно когда и где обитавшие гунны. Там и впрямь были существа, заманивающие корабли на скалы, только назывались они иначе — сирены.