Революция муравьев
Шрифт:
Снова появился директор культурного центра.
– Ребята, поторопитесь. Скоро – вы, народу – тьма.
Он наклонился к Жюли.
– Малышка, да ты вся мурашками покрыта. Тебе холодно?
– Нет, все хорошо. Спасибо.
Она надела шлепанцы, которые ей протянула Зое.
В костюмах они вышли на сцену и занялись последними приготовлениям. Благодаря помощи директора центра они улучшили и декорации, и звуковую аппаратуру.
Директор сказал, что неприятностей с хулиганами, как во время первого выступления, не будет. Он нанял шесть здоровяков, которые будут следить за порядком. Они могут не беспокоиться, на этот раз никто не будет швырять в них ни яйца, ни банки с пивом.
Каждый
Леопольд устанавливал свою гигантскую книгу, Поль – орган запахов, Зое – энциклопедию, которую надо будет листать, Нарцисс поправлял складки то здесь, то там и раздавал маски. Франсина настраивала синтезатор, Поль – свет. Давид устанавливал микрофон для сверчка, Жюли повторяла маленькие текстовки, которые будут объединять песни.
Для Леопольда Нарцисс приготовил оранжевый костюм муравья, для Франсины – зеленый наряд богомола, для Зое – красно-черные крылья божьей коровки, для Жи-вунга – латы скарабея, для Поля – желто-черное платье пчелы, для Давида – темное одеяние сверчка. Себе Нарцисс сделал разноцветный панцирь кузнечика.
Марсель Вожирар снова пришел ваять интервью. Он быстро задал им несколько вопросов и сказал: «Сегодня я опять не останусь. Но, признайтесь, моя статья была точной, ведь так?»
Жюли подумала, что, если бы все журналисты работали так, как он, пресса и телевидение отражали бы лишь ничтожную часть реального мира. Но вслух примирительно сказала:
– Совершенно точной...
Но Зое не была того же мнения.
– Подождите, объясните мне. Я не поняла.
– «Хорошо говоришь только о том, чего не знаешь». Подумайте. Это же логично. Когда начинаешь в чем-то немного разбираться, теряешь объективность, дистанцию, необходимую для анализа. Китайцы говорят, что тот, кто провел в Китае день, может написать об этом книгу, тот, кто остался на неделю, может написать статью, а тот, кто пробыл там год, ничего не может написать. Здорово, да? И это правило применимо ко всему. Я еще в молодости...
Жюли вдруг поняла, что этот интервьюер сам мечтал стать интервьюируемым. Марселю Вожирару были совершенно неинтересны ни группа, ни ее музыка, он давно утратил любопытство. Он был пресыщен. Единственное, чего он хотел, так это того, чтобы Жюли задавала ему вопросы, спрашивала его о том, как он приобрел свою журналистскую мудрость, как он ее использует, каковы его положение, его жизнь в местной редакции «Горна».
Она мысленно выключила звук и просто смотрела на шевелящиеся губы журналиста. Он был похож на встретившегося ей шофера такси, который жаждал высказываться и совершенно не желал воспринимать. В каждой своей статье он, несомненно, немного говорил и о себе, и наверняка, если объединить их все вместе, получится полная биография Марселя Вожирара, мудрого героя современной прессы.
Директор появился снова. Он был в восторге. Он сообщил им, что не только все билеты проданы и зал набит битком, но люди даже в проходах стоят.
– Послушайте.
По ту сторону занавеса действительно толпа скандировала: «Жю-ли! Жю-ли!»
Жюли прислушалась. Ей не почудилось. Вызывали не группу всю вместе, вызывали ее и только ее. Она подошла к занавесу и слегка раздвинула его, перед ней предстала картина всех этих людей, выкрикивающих ее имя.
– Похоже, дело пойдет, Жюли? – спросил Давид. Она хотела ответить, но не смогла выговорить ни слова. Она прочистила горло, сделала новую попытку и с трудом прошептала:
– У меня... голос... пропал...
«Муравьи» посмотрели на нее с ужасом. Если Жюли лишится голоса, спектакль провалится.
Жюли вспомнила свой сон, в котором видела свое лицо безо рта, с подбородком до носа.
Девушка жестом показала, что нужно отказываться от выступления.
– Ничего, это от волнения, – сказала Франсина, пытаясь говорить уверенно.
– Конечно, волнение, – подтвердил директор. – Абсолютно нормальное явление, обычное дело перед важным концертом. У меня есть от этого средство.
Он исчез и появился запыхавшийся, потрясая баночкой с медом.
Жюли набрала в рот несколько ложек, проглотила, закрыла глаза и, наконец, издала:
– ААААА.
Все облегченно выдохнули, потому что испугались не на шутку.
– Какое счастье, что насекомые предусмотрительно состряпали это универсальное лекарство! – воскликнул директор культурного центра. – Моя жена даже грипп лечит маточным молочком.
Поль задумчиво посмотрел на горшочек с медом. «Действительно, чудодейственный продукт», – подумал он. Счастливая Жюли не прекращала упражнения с заново приобретенным голосом, издавая всевозможные звуки.
– Так, теперь вы готовы?
91. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
ДВА РТА: талмуд утверждает, что человеку дано два рта: высший и низший.
Высший позволяет словом разрешать телесные проблемы. Слово не только передает информацию, оно и лечит. Речь высшего рта помогает человеку определить свое положение в пространстве, установить отношения с окружающими людьми.
Талмуд, кстати, предостерегает от чрезмерного употребления лекарств, поскольку они проходят путь, обратный слову. Не надо мешать слову выходить, иначе оно превратится в болезнь.
Низший рот – это половое отверстие. Оно разрешает телесные проблемы во времени. При помощи полового отверстия, а именно наслаждения и воспроизведения, человек создает себе свободное пространство. Он самоопределяется, общаясь со своими родителями и детьми. Пол, «низший рот», помогает прокладывать новую дорогу, вырывающуюся из семейных уз. Каждый человек радуется возможности наделить детей духовными ценностями, отличающимися от ценностей его родителей. Высший рот воздействует на низший. Словом обольщаешь другого человека и начинаешь использовать свой пол. Низший рот воздействует на высший: при помощи пола осознаешь свою самобытность и свой язык.
92. ПЕРВАЯ ПОПЫТКА ВЗЛОМА
– Мы готовы.
Максимильен осмотрел различные взрывные устройства, установленные на плоскостях пирамиды.
Скоро это сооружение не сможет больше издеваться над ним.
Взрывники размотали длинный шнур, соединявший пластиковые заряды с детонатором, и отошли от пирамиды.
Комиссар подал знак. Начальник группы взрывников поднял детонатор и начал считать:
– Пять... четыре... три... два... Бззззз...
Человек вдруг упал лицом вниз. Он потерял сознание. На шее у него был след.
Оса – хранительница пирамиды.
Максимильен Линар приказал всем защитить участки тела, не покрытые одеждой. Сам полицейский втянул шею в воротник, спрятал руки в карманы и локтем нажал на детонатор.
Ничего не произошло.
Он осмотрел шнур: тот был перекушен чем-то. Максимильен Линар определил это как «некие маленькие челюсти».
93. ВОДА
Кувшинка мгновение парит в воздухе. Время остановилось. С высоты, со своего взлетевшего корабля-цветка, мирмекийцы видят мир таким, каким он редко представал перед ними. Птицы. Мухи. Зимородки в засаде.