Рейс через Атлантику
Шрифт:
Баром на "Феррисе" служила небольшая стойка в кают-компании с рядом привинченных к полу крутящихся табуретов. В баре продавалось дешёвое виски и бутылочное пиво. На вкус - так обычная дрянь. Впрочем, Джима и Грегори это ничуть не смущало, тем более каждый пенни был на счету. Боцман поправил сюртук, пригладил редкие кустики волос на голове и, слегка прихрамывая (как сам он говорил, ногу ему повредила акула), направился к корме.
Со стороны камбуза потянуло ароматами готовящейся рыбы. Этот запах снова напомнил Джиму о каморке в Портсмуте. Он закрыл на секунду глаза и ясно представил Элис: она стояла, прижимая
Джим устроился с тарелкой в самом углу небольшого помещения кают-компании - здесь можно есть не торопясь, и наблюдать за посетителями: вчера он выяснил, что это было, по крайней мере, забавно. Обитатели корабля приходили сюда и преображались, словно на "Феррисе" существовало два мира: здесь и там. Там они были певичками и танцовщицами, боцманами и грузчиками, а здесь все превращались в посетителей, в людей, которые пришли поесть (или просто поболтать). И блеск в глазах, голодный азарт сменялся одинаковой матовой сытостью по мере того, как пустели тарелки с едой.
Вот за столик возле входа присела незнакомка, которую Джим встретил сегодня на палубе. Она мельком глянула на него и улыбнулась. От её улыбки повеяло таким же холодом, каким был пропитан сырой утренний воздух. Кто-то заслонил Джиму видимость.
– Эй, приятель, это моё место, место!
– быстро проговорил невысокий светловолосый паренёк.
Джим посмотрел на соседние столики рядом. Свободно.
– Какие проблемы? Тут полно места!
Паренёк повёл плечами и улыбнулся.
– Да, в общем, да! Без проблем.
– Он, однако, уселся прямо напротив Джима, поставив свою тарелку и стакан на край стола.
– Просто я привык обедать здесь, так что, если не против, составлю тебе компанию, компанию.
Эта его манера повторять последнее слово показалась Джиму совершенно дурацкой.
– Мартин, - паренёк протянул руку.
– Мой имя Мартин. Я тут юнга, юнга.
– Джеймс Тимиди, - он пожал руку и не удержался, чтобы не передразнить: - Я тут пассажир, пассажир.
Мартин не обиделся или не показал вида. Он почесал конопатый нос и принялся за еду. Ловко орудуя ножом, Мартин отделил кусочек сочного бифштекса, повертел его на вилке и отправил в рот. Джим заворожено смотрел, как тонкое острое лезвие врезается в крупные тёмные волокна мяса. Что если он сейчас положит на тарелку свою руку и начнёт с такой же блаженной улыбкой отрезать себе указательный палец? Джим вздрогнул. Что за идиотские мысли приходят ему сегодня?! Уже второй раз, будто шепчет кто-то...
Джим взялся за вилку и решительно прикончил остатки завтрака. Теперь, пожалуй, можно было снова вернуться в каюту.
– Первый раз на борту?
– поинтересовался Мартин.
– Да вот. Пришлось.
– А я уже третий год по морям и океанам! Это мой второй рейс на "Феррисе".
"Его бы познакомить с Грегом!
– усмехнулся про себя Джим.
– Они бы быстро спелись!"
– Рад знакомству, - сказал он вслух и поднялся, - но меня ждёт послеобеденный сон. Приходи сегодня вечером в бар, я угощаю!
Глава 3
Они выпили сначала за знакомство, потом за здравие Мартина, потом за здравие
– отмахнулся он и кивнул Грегори: - Наливай ещё!"
Очередная порция виски обожгла глотку. Пьяно пошатываясь, Джим вышел из кают-компании на палубу и вцепился во влажный от брызг поручень. Уже темнело; отличная погода, стоявшая весь день к вечеру начала портиться: дул резкий прохладный ветер. "Феррис" раскачивало на волнах, а на горизонте висели тяжёлые сине-белые облака. Из кают-компании на палубу вышла незнакомка, она прошлась и встала рядом у самого ограждения. На ней было вечернее чёрно-розовое платье с откровенным (и таким манящим) вырезом, колье на шее - скорее всего, обычная бижутерия. Джим бросил взгляд на её изящные руки, протянутые к релингу - на безымянном пальце не было кольца.
– Ресторан "Цветущие розы", угол Салтэн-роуд и Уингфилд-стрит?
– спросил он.
– Не угадал. "Блэк кэтс" на Сеймур-Клоуз, - отозвалась незнакомка.
От алкоголя мысли в голове мешались в ужасную кашу.
– Я сидел там раз или два. Всегда накурено и отвратительное обслуживание.
– Женатики туда не заглядывают, - усмехнулась незнакомка в ответ.
– Тебя я не помню, хотя пела там три года.
Джим не курил. Курил его отец, но однажды очень серьёзно заболел - как сказали врачи: из-за курева - и, глядя на мучения отца, молодой Тимиди зарёкся прикасаться к табаку. От одного воспоминания о тяжёлом никотиновом смраде Джима начало мутить. Рот наполнился горькой слюной.
– И как же зовут восходящую звезду оперной сцены?
– спросил Джеймс.
– Милен.
Её голос - бархатисто-низкий, хорошо поставленный, пожалуй, чтобы послушать её, можно было прийти и в "Блэк кэтс".
– Зови меня Джимми, - выдавил он и зажмурился.
Только не сейчас! "Феррис" предательски качнулся, вызвав у Джима жуткий приступ рвоты. Джеймс не выдержал, перегнулся через релинг и блеванул. "Чёрт побери!
– подумалось ему между судорожными позывами.
– Как всё дерьмово получилось!" Но остановиться уже не мог. Едва он выпрямился, чтобы вдохнуть воздуха, как его схватили и резко бросили вперёд. И если бы не руки, крепко вцепившиеся в релинг, Джим полетел бы за борт.
– Какого дьявола?!
– рыкнул он и развернулся.
Перед ним стоял Боцман, на его лице застыла какая-то странная полуулыбка, а в глазах было не больше смысла, чем в паре пустых бокалов. Через мгновение это безумная маска вдруг слетела с лица Грега, и он изумлённо уставился на Джеймса.
– Сукин ты сын! Ты меня чуть к рыбам не отправил!
– Извини, - пробормотал Боцман, - сам не понимаю, нашло что-то!
Из-за его спины показался Мартин.
– Эй, приятель, да ты нажрался!
– он повернулся к испуганной Милен.
– Простите, мэм, за эту досадную сцену. С позволения, мы проводим нашего друга в каюту...