Рибут. Дилогия
Шрифт:
– Да. А ты?
Каллум повернулся и прижался ко мне, упершись ладонями в стену. Я вдавилась в кирпич, застигнутая врасплох его внезапной близостью.
– Как тебе удалось? – спросил он с улыбкой и чертиками в глазах. – Как ты сумела уговорить Леба помочь нам?
– Леб сопровождал меня на одиночной миссии, и я захватила человека, который заявил, что они помогают рибутам бежать и направляют их в какую-то резервацию. Мы заключили сделку.
– Что-то связанное с его дочерью?
– Мне пришлось пообещать ее спасти.
– Что это за резервация? Неужели рибуты там просто живут? На воле?
– Не знаю. Сомневаюсь, честно говоря.
– Итак, мы находим Адину, встречаемся с этими людьми и отправляемся в резервацию?
– Да.
– А куда мы пойдем, если там ничего не окажется?
– Я не знаю. – Меня вновь охватила паника. – Я не думала об этом и просто… – Я умолкла, надеясь, что мне не придется договаривать. Но он лишь вопросительно поднял брови. – Я просто не хотела, чтобы ты умирал.
Он взял мое лицо в ладони и запрокинул так, что мне не осталось ничего другого, как заглянуть в его черные глаза. Мне казалось, что ему уже не прижаться теснее, но он подался вперед и словно вобрал меня в себя. Я чувствовала, как вздымается и опадает его грудь, и осторожно прикоснулась к ней пальцами.
– Спасибо.
Я моргнула, так как не рассчитывала на благодарность и не была уверена, что заслужила ее. Я не знала, что сказать, но он, похоже, ответа и не ждал.
Для поцелуя ему пришлось немного сдвинуть шлем и нагнуться, но я не верила, что он это сделает, пока не ощутила бережного прикосновения губ. От удивления я вздрогнула и почувствовала, как он улыбнулся.
А дальше меня унесло.
Напоминать пальцам ног не пришлось. Я встала на цыпочки, вытянулась в струну и обняла его за шею. Он сомкнул руки на моей талии и привлек к себе.
Все происходило не так, как я представляла. Поцелуи слегка ошарашили меня. Будучи человеком, я считала их лишь легким путем распространения микробов и относилась к ним с опаской. Рибутом же я испытывала недоумение. Я не вполне понимала, что в них приятного.
Теперь же мне стало непонятно одно: как можно захотеть поцеловать кого-то, помимо Каллума.
Когда он отвел голову, я чуть не притянула ее обратно, но, глядя на его милую улыбку, не захотела это пропустить.
– Я же говорил, что нравлюсь тебе!
Я рассмеялась, и его лицо осветилось щенячьим восторгом, как будто он сам сомневался в своих словах.
Он отступил и снял через голову остатки рубашки. Расстегнул и осторожно положил шлем; затем посмотрел на брюки, которые больше напоминали шорты с длинной бахромой. Даже черные трусы было видно. Он опустился на землю, и я тоже соскользнула по стене. Мой мозг приказывал продолжить бег, но ноги вдруг отказались подчиняться.
– А больно, между прочим, –
– Не такие, – еле слышно ответила я дрогнувшим голосом.
– В чем дело? – Он придвинулся ближе. – Испугалась за меня?
Я скрестила руки на груди и насмешливо сдвинула брови, из-за чего его улыбка стала еще шире. Когда он потянулся ко мне, у меня запылало лицо.
– Каллум, ты в одних трусах.
– Нет, сверху штаны. Типа. – Он взял меня за руку и нахмурился. – Да ты продрогла! Иди ко мне.
– А ты разве не замерз? – спросила я, когда он усадил меня к себе на колени, и я обняла его за голые плечи.
– Нет. Здесь не холодно.
Я решила, что он меня поцелует, но Каллум уткнулся мне в шею и осторожно нащупал губами место, от прикосновения к которому меня охватил восторг.
– От тебя так приятно пахнет, – пробормотал он, снова лаская мою шею.
– Нет, не приятно, – возразила я, пытаясь отгородиться и чувствуя, как меня душит стыд. – От меня несет смертью.
– С ума сошла, – усмехнулся он, прижав меня крепче. – Ты не мертва. Никакой смертью от тебя не пахнет.
– Я долго пробыла мертвой.
– А потом перестала. Вот запах и живой! – Он поднял голову и припал губами к моим.
Я собралась оттолкнуть его посильнее, но тело вовсе не хотело, чтобы он ушел. Его губы отдалились лишь на дюйм.
– Нам нельзя здесь задерживаться, – сказала я.
– Почему? Тут очень уютно. Ночная прохлада с ароматом помойки. Замечательно!
– Они будут… – Я осеклась, услышав приближающиеся шаги.
– Пусто, – раздался голос офицера. – Девять человек мертвы – судя по всему, погибли недавно.
Каллум, услышав число, удивленно посмотрел на меня, и я уставилась в землю, боясь увидеть в его глазах отвращение.
– Приготовься бежать, – шепнула я ему на ухо.
– Проверьте там! – крикнул офицер.
Донесся хруст гравия; шаги направлялись к нам, и я задержала дыхание, боясь пошевелиться. Крышка контейнера откинулась и ударилась в стену над нашими головами. Офицер зашуршал мусором.
– Чисто! – откликнулся он.
Шаги удалились, переговоры офицеров постепенно стихли.
Каллум ухмыльнулся и принялся раскачивать меня, пока я не выдавила улыбку.
– И почему я не удивлен, что ты нашла хорошее укрытие?
– Нам повезло, – ответила я, расстегивая шлем и кладя его на землю.
– На их месте я бы особо не усердствовал в поисках. Они знают, что им придется иметь дело с тобой.
– Мне… мм… я… эти девять охранников…
Я откашлялась. С языка уже готов был сорваться вопрос, не страшно ли ему оттого, что я убила всех этих людей, но он, похоже, не ужасался. А я не собиралась приковывать его внимание к тому факту, что я, возможно, чудовище и вовсе не та, с кем ему следовало целоваться.