Ричард Длинные Руки – гроссграф
Шрифт:
– Что, - проговорил Макиннон почти ласково, наслаждаясь положением, - уже почуяли, где жареным пахнет?… Видели, как почистили от вас ворота?… Ладно, ребята. Сэр Ричард ввиду победы над Верховным Магом… и ввиду, что отныне он теперь Верховный Маг… прощает вашу дурь и не станет превращать вас в жаб. Бегите, пока он не передумал.
Гвардейцы прыгнули с крыльца, как борзые, а улепетывали быстрее зайцев.
Я сказал с неудовольствием:
– Ну что ты заладил про Верховного Мага?
Он сказал торопливо:
– Это фигура речи!… Чтоб их проняло до печенок. А разве вы не Верховный Маг?
Я ощутил недоговоренное, пахнуло некоторым холодком прямо из воздуха, сказал с хмурым достоинством:
– Я не только Верховный Маг. Я кое-что и покруче, понятно?… Но сейчас я просто изволю быть простым и даже очень простым маркизом.
Он воскликнул с преувеличенным восторгом:
– Это я понимаю!… Как на карнавале! Когда король в костюме пастуха, а потом р-р-р-раз - и снимает маску!…
– Вот-вот, - согласился я.
– Уже теплее.
Оставив коней у ступеней, мы прошли через пустой холл, в таком же пустынном зале к нам торопливо вышел и поклонился церемониймейстер. Я направился дальше, но Макиннон вскричал:
– Это, послушай! Доложи герцогу, что явился Верховный Маг королевства Гессен, маркиз… остальные титулы можешь пропустить, но сделай паузы, чтобы было понятно, что они есть и что они очень даже… Понял?
Церемониймейстер бледнел и вздрагивал, а когда исчез, я сказал с неудовольствием:
– Кончай пугать народ. Больше ни слова о Верховном Маге!
Он сказал торопливо:
– Да-да, конечно. Теперь уже все и так узнают.
– Пойдем, - сказал я, - до покоев герцога еще далеко, заморимся.
– Я за вами, сэр Ричард, - с готовностью ответил Макиннон, подчеркивая каждым словом и жестом, что за мной в огонь и воду.
– Я вас не оставлю!
Я шагнул к лестнице, но из бокового зала быстро простучали каблучки. Выбежала удивленная леди Элизабет, ахнула:
– Сэр Ричард? Это вы?
– А вы думали, призрак?
– ответил я.
– Пощупайте, чтобы проверить. Везде щупайте, не стесняйтесь! Это модно.
Она даже не обратила внимания на грубость. Прекрасные глаза были полны тревоги.
– Сэр Ричард!… Как вы?… Последнее, что я видела, как вы на ужасающем коне, что не конь вовсе, повели армию уже более ужасных, просто ужасных существ на штурм крепости Верховного Мага!… А сейчас вы… живы?
Я отмахнулся с неловкостью:
– Да удалось договориться.
– Договориться? С Верховным Магом?
– Ну да, - подтвердил я.
– Я всегда стараюсь договориться. Я очень мирный человек, леди Элизабет. Войны нерентабельны. Любого человека,
Она посмотрела на меня одновременно испуганно и гневно. Усекла сразу, что я неуклюже стараюсь поменять тему разговора, но выпрямилась и ответила сдавленным голосом:
– С вашей стороны нехорошо так говорить.
– Почему?
– изумился я.
– Нехорошо глумиться над заведомо слабыми, - сказала она с вызовом и посмотрела мне в глаза: - Или вы считаете не так?
Я пристыженно опустил голову.
– Признаюсь, уели. Даже мордой о стол со всего размаха. Надо же, как-то не думал, что такая красотка окажется способной на…
Я замолчал, а она спросила с вызовом:
– На что?
– Встретил красивую, - пробормотал я, - оказалась еще и умная… Даже не знаю, сразу ли утопиться? Или с башни на камни двора под вашим окном?
Она поморщилась:
– Не валяйте дурака. Даже если в самом деле прыгнете с башни вниз головой, эти ваши чудища вас на лету подхватят. Я видела, как перед вами склонился огромный и ужасающий демон! А вы, подумать только, сели на него…
Я охнул:
– Вы что же… все видели?
Она сказала слабым голосом:
– Не все. Наши кони в страхе убежали. И слуги тоже…
– А вы?
– спросил я.
– Не могла, - ответила она смущенно.
– Граф Бэкдорф упал в обморок. Я осталась, чтобы его не обидели. Потом, конечно, мы убежали тоже…
– Пешком?
– Нет, мне удалось приманить одного коня.
Я посмотрел на нее другим взглядом. Красивая, с нежной кожей и вспыхивающим по каждому поводу румянцем, пухлыми детскими губами, очень сочными и спелыми, прямо созданными для долгих поцелуев, она смотрела на меня чисто и прямо без всякого кокетства, и сейчас нам обоим по фигу, на каком месте у нее мушка.
Макиннон деликатно кашлянул в сторонке.
– Я к сэру Людвигу, - сказал я.
– Он… здоров?
– Болеет, - ответила она невесело, - но, думаю, его подбодрит ваше появление.
– Тогда с вашего позволения, - сказал я с поклоном, - поспешим. Сэр Макиннон!
Она осталась, несколько обескураженная, от красивых женщин не отходят даже при известии, что загорелось их родовое поместье или отец сломал шею, упав с коня.
И хотя да, я уже фактически Верховный Маг, но когда она видит меня, то никак в это поверить не может. Что и хорошо.
Мы прошли быстрым шагом к покоям герцога, двери распахнуты, двое стражей жадно прислушиваются к происходящему внутри. Заслышав наши твердые шаги, обернулись и поспешно вытянулись.