Ричард Длинные Руки – курфюрст
Шрифт:
Он подошел к зеркалу на стене, я видел, как и без того злое и надменное лицо преисполняется жажды власти и насилия. Глаза вспыхнули мрачным триумфом, щеки загорелись нездоровым румянцем, а грудь начала вздыматься чаще и выше.
Я взял со стола королевский кубок, тяжелый и неудобный, да еще эти рубины по ободку, хорошо хоть мелкие, не так мешают. Сосредоточиться мешал принц, принимающий разные позы перед зеркалом, я сказал громко:
— Силой могучего талисмана да заполнится этот кубок в такую торжественную минуту императорским вином
Принц настороженно смотрел, как со дна поднимается светло-коричневая жидкость. Когда подошло до краев, я протянул кубок принцу.
— За ваше королевство!
Его глаза сузились, он сказал отрывисто:
— Сперва вы!
— Похвальная предосторожность, — сказал я понимающе. — Всегда так делайте, Ваше Величество. Чем выше подниметесь, тем больше будет недоброжелателей.
Он настороженно смотрел, как я отпил половину, крякнул и задержал дыхание. Он всмотрелся в мое разрумянившееся лицо, взял из моей руки, все еще поколебался, но еще раз взглянул на мои пылающие щеки, решился и выпил одним махом.
Лицо его стало красным, как рубин, он задохнулся, с трудом перевел дыхание и сказал хрипло:
— Вино драконов… Как будто расплавленного железа выпил!
— Вино императоров, — напомнил я. — Я могу его делать только раз в год… но сейчас самое достойное время.
Он быстро пьянел с непривычки, ром — это ром, а не натуральное виноградное, глупо улыбался, пошатывался, движения становились все размашистее.
— День был тяжелый, — сказал я. — Ложитесь, Ваше Величество. Завтра вас ждет много дел. Помните, ваш отец уедет в крепость Алой Зари… а вас ждет нечто особенно радостное… о чем вы уже догадываетесь… ха-ха… не так ли?
Он завалился на королевское ложе, как пьяный кабан, улыбка омерзительно довольная, а когда захрапел, я бережно снял с него корону и опустил на прежнее место слева от ложа на столик.
Чтобы прекратить безобразный храп, я перевернул его на бок, заботливо укрыл одеялом с головой, оставив только отверстие для носа, ночами в замке всегда холодно, отступил на цыпочках, оглядел внимательно от двери, все пока неплохо, и вышел.
Чтобы попасть в комнату к королю, пришлось обойти чуть ли не весь дворец, хотя я чувствовал, что пришел снова чуть ли не в то же самое место. Во всяком случае, принц Дуглас похрапывает где-то совсем близко.
Двое гигантов скрестили передо мной копья, я сказал внушительно:
— Его Величество ждет меня.
Третий поднялся с табуретки и, открыв дверь без стука, вошел и плотно закрыл за собой. Я ждал, через некоторое время он вышел, оглядел меня пытливо.
— Можете войти.
— Благодарю.
Я переступил порог, эта комната намного скромнее королевских покоев и впятеро меньше, просто каморка, хотя и достаточно уютная. Фальстронг поднялся с ложа в простой полотняной рубашке, лицо настороженное, в глазах острая подозрительность.
— Что случилось? Зачем наврали моим стражам?
— Ваше Величество, — произнес я смиренно, — надеюсь,
Он буркнул:
— С вами заснешь. Нет, конечно, просто лежу, полный горьких размышлений.
— О великом?
Он поморщился.
— Да, конечно, с вами только о нем и думать, когда то и дело… эх, что случилось?
— Во дворе со стороны сада какой-то шум, — пояснил я. — Не слишком так уж, но все-таки чуть больше обычного. И металл поблескивает, хотя его и прячут под одеждами.
Он вздрогнул.
— В самом деле?.. Эх, да что это я… Так не хочется в это верить… Со стороны сада?
— Да, точно.
— Значит, — произнес он мрачно, — идут из города.
— Но меры вы приняли? — осведомился я с беспокойством.
— Да, — раздраженно сказал он, — но меня такое не красит, верно?
— Это всех не красит, — сказал я. — Особенно тех, из-за кого. И еще некоторых, кто пытается что-то изменить недемократическим путем насильственного переворота. Демократия должна уметь себя защищать как дома, так и далеко за его пределами! И если у вас тут расквартировано с полусотни хороших воинов…
— Сотня, — поправил он мрачно и отвел взгляд.
— Еще лучше, — сказал я с оптимизмом. — А то жизнь наша полна ожидаемых неожиданностей… У вас как, отсюда как-то видно, что делается в вашей спальне?
Он помолчал, я видел, как хочется уйти от ответа, наконец произнес с великой неохотой:
— У всех королей, думаю, такое предусмотрено. Мы не простолюдины, у нас угроз больше.
— Абсолютно верно, Ваше Величество!
— Что вы хотите, сэр Ричард?
Я посмотрел ему прямо в глаза.
— Ваше Величество, вам разве опыт не подсказывает?
— То мне, — буркнул он, — а у вас молоко на губах не обсохло!
— А я вампир, — сказал я. — Информационный. Чужим опытом питаюсь, чтобы меньше свою дурь показывать… хотя, конечно, ухитряюсь, еще как ухитряюсь.
Он криво усмехнулся.
— Когда, по-вашему?
Я прислушался, голоса вроде бы все еще раздаются на дворе, но часть как бы переместилась в здание.
— Мне кажется, — сказал я осторожно, — ваш сын, принц Роднерик, не совсем уж лег спать перед долгим путешествием с утра. Хотя, на мой взгляд, стоило бы выспаться.
Он буркнул:
— Может быть, просто гуляет напоследок?
— Да, — согласился я, — только по-своему. По своим правилам.
Он приблизился к стене, разделяющей эту комнату и его королевскую спальню, оглянулся на меня с неудовольствием. Я сделал каменное лицо, он потрогал россыпь блестящих камешков на стене, один послушно отодвинулся в сторону.
Глава 6
Я попытался мысленно восстановить в памяти стену спальни с той стороны, так и есть, там в нарочито затемненном месте мозаика из множества блестящих камешков, кусочков стекла, малахита, так что в той пестроте даже самый блестящий глаз останется незамеченным.