Ричард Длинные Руки - монарх
Шрифт:
Солдаты, глядя на меня влюбленными глазами, наперебой рассказывают, где отыскать командующего в Гандерсгейме графа Гатера фон Мерзенгарда, и вскоре нас как ураганом внесло в небольшой лагерь на перекрестке дорог из одного бывшего королевства в другое, а ныне владения моих лордов.
Переполох еще не улегся, как граф, такой же собранный и поджарый, в знакомой кирасе поверх зеленого кафтана, в штанах из толстой кожи с мелкими вставками из блестящей стали, быстро выбежал из шатра, увидел меня, счастливо и с таким облегчением заулыбался, что
Я не успел покинуть седло, он с достоинством преклонил колено.
– Ваше высочество…
– Мое Величество, – поправил я добродушно. – Да-да, привыкайте. Потом расскажу.
Я поднял его, обнял, остальным коленопреклоненным знаком велел подняться. Они начали приближаться, окружать, рассматривая блестящими от любопытства глазами.
Я сказал радостно:
– Дорогие друзья!.. Как же я счастлив, что вы не поперлись с остальным войском далеко на север навстречу Мунтвигу!..
Сэр Гатер покачал головой.
– Ваше высо… Ваше Величество, вообще-то все были готовы идти навстречу новой войне! Но вы сами лично распорядились оставить здесь в первую очередь вестготцев, хотя мы так и не поняли почему…
Я отмахнулся.
– Все просто. Вестготия владеет побережьем океана сразу за Белым Рогом, разделяющим Сен-Мари и Вестготию. Так же как и Гандерсгейм. Я не случайно пожаловал наиболее отличившимся в боях вестготцам земли на самом берегу. Вы не степняки, сразу начнете подумывать о возможностях, которые дает океан.
Он сдержанно улыбнулся.
– Вы правы, уже строим планы. И даже начали осуществлять.
Я изумился.
– Уже? Как?
Он покачал головой.
– Не своими силами, Ваше Величество. Два корабля эскадры адмирала Ордоньеса по нашей просьбе побывали в Вестготии и привезли оттуда опытных строителей. Хотя корабли у нас строить никто не умеет, но учимся у тарасконцев.
Я охнул.
– Ну и молодцы… А Ордоньес просто чудо.
Он кивнул.
– Да, вы умеете подбирать людей, Ваше Величество… Умоляю, расскажите, как и где вы наконец-то приняли королевскую корону!
Я отмахнулся.
– Уже язык болит рассказывать. Потом, на отдыхе. Значит, Ордоньес трудится, как пчелка.
– Как муравей, – уточнил он. – Впрочем, куда ему еще? В Сен-Мари сменилась власть, но здесь мы вцепились крепко. Да сюда никто и не суется. Пираты разбиты, сен-маринцы страшатся самого имени Гандерсгейма. Потому мы отыскали в своих владениях очень удобную и просторную бухту, где и начали закладывать порт…
– На что я и рассчитывал, – сказал я. – Только не думал, что вы так быстро. Вот что значит частная инициатива!.. Но Ордоньес… как же я рад. Кстати, а что с Кейданом?
Он взглянул на меня пытливо.
– Ордоньес его взял на борт.
– И где Кейдан сейчас?
Он развел руками.
– Увы, здесь. В Гандерсгейме, я имею в виду.
– Эх, – сказал я с огорчением, – а придушить по дороге не могли?
Он улыбнулся одной
– Ваше Величество, долг христианина велит оказывать помощь всем гонимым. Его величеству королю Кейдану пришлось бежать из Сен-Мари.
– Он что, и сейчас на борту?
Он помотал головой.
– Нет, конечно. Его величество не выносит качки. Сейчас он в крепости.
– Лучше бы в монастыре, – обронил я сумрачно. – Монахи традиционно дают приют всем сирым и неимущим, а также беглым. А то крепость… это как намек, что соберется с силами и выйдет во всей мощи.
Он ответил почтительно:
– Не уверен, что его величество Кейдан на такое способен. Он был неплохим королем в стабильном королевстве. Но когда Сен-Мари затрясло, он растерялся.
– И наломал дров, – буркнул я.
– Да, – согласился он и добавил: – А вы – нет.
– Да, – согласился я, но посмотрел на его серьезное лицо и добавил честно: – Вообще-то наломал, но у меня масштабы!..
Бобик примчался, сунул графу в руки бревнышко, тот широко размахнулся и с усилием зашвырнул подальше, дабы поддержать дружбу с этим огромным черным чудовищем. Бобик исчез, спеша поймать обломок дерева еще в полете.
– Хорошо, – сказал я, – граф, не огорчайтесь, на пир не останусь. Сейчас как-то вообще не до пиров. Отыщу Ордоньеса, нам нужно будет срочно вернуть власть в Сен-Мари.
Он просиял.
– Я был уверен, что вы вернетесь и все восстановите!
Я обнял его и красиво с разгона, не касаясь стремени, вскочил в седло. Пусть видят, что я не только король, но и прекрасный всадник, для мужчины это предмет гордости повыше, чем увешать всю одежду бриллиантами.
Арбогастр все понял, взял правее, минут через пять бешеной скачки показалась береговая линия. Навстречу понесся влажный морской песок, иногда арбогастр не успевал или не желал убегать от набегающих волн и тогда несся как огромный черный лебедь с лебеденком, которого изображает Бобик.
По обе стороны разлетаются серебряные брызги, похожие на крылья, а шеи вытянуты вперед, как при взлете.
Я все поглядывал в сторону морской глади, надеясь увидеть там белые паруса каравелл, однако лишь вода и небо, но арбогастр взял круто влево, там берег уступил место воде. Мы начали огибать бухту, и я за высокими деревьями разглядел паруса.
– Ура, – сказал я вполголоса, сердце тревожно и радостно затрепетало, – если это не корабль Ордоньеса, то я не король… Хотя вообще-то какой из меня король, сам знаю, но никому не скажу.
Бобик ринулся через густые заросли напролом, послышался треск, молодые деревья затрясло, по трепыхающимся вершинкам видно, что понесся в сторону кораблей, а не за спугнутым стадом кабанов.
Бухта распахнулась разом, словно могучие деревья раздернули подобно занавесу, и открылась водная ширь. Один корабль выгружает людей и грузы на берег, а два бдят у довольно узкого горлышка, где с трудом могут пройти не больше двух кораблей разом.