Ричард Длинные Руки – ярл
Шрифт:
Он с явным облегчением перевел дух. Тревога не ушла, а как бы сменилась, если можно так сказать, с крайне серьезной на умеренную. Лицо остается напряженным, кожа на скулах натянулась, он проговорил с неуверенностью:
— Охота… да, конечно, благородная рыцарская забава… Конечно же, вас уже раздразнили этим Зачарованным Лесом. Не могли не раздразнить, узнаю острый
На лбу собрались глубокие морщины, в глазах недоумение, сам не понимает, почему даже в голову не пришло, что восхочу охотиться. С другими такого сбоя не случалось, всегда чувствовал, когда герцог или его дети изволят на охоту, или гости герцога, однако со мной вот не ощутил…
— Я скрытный, — сообщил я заговорщицки. — Ты ж видел, я не болтлив.
Он замедленно кивнул, принимая мои слова, все вроде бы верно, но что-то во мне явно не охотничье. Я видел, что он все не решается высказать опасения напрямую, сказал дружески:
— Мартин, я в самом деле на охоту. И обязательно вернусь.
Он взглянул мне в лицо, хмыкнул.
— Все-то вы разгадываете, ваша милость. Мне как-то не по себе, как только подумаю, что тут сталось бы, если бы вы не явились так вовремя. Очень уж долго мы жили беспечно, и очень уж медленно… сгущались тучи.
— Удвойте охрану на стенах, — велел я. — При малейшей попытке нападения поднимайте тревогу во всем замке. Запасите больше камней, там их преступно мало… Да, мне уже сказали, что когда-то были кучи, но запас надо пополнять!
— Сэр Ричард, вы как будто прощаетесь…
— Еще нет, — заверил я. — Увидишь, я вернусь очень скоро.
Пес напрыгивал на Зайчика, делал вид, что вот прямо щас оторвет замшевые губы. Зайчик так же молниеносно уворачивался, отводя голову, я ворчал, затягивая подпругу. За спиной послышался топот быстрых каблучков, я не стал поворачиваться, но сказал громко:
— Удар в спину, да?
— Вы о чем, сэр Ричард?
Я обернулся, раскрыл в изумлении рот:
— Леди Дженифер, а где нож? Я был уверен, что подкрадываетесь с таким вот длинным острым кинжалом… с зеленым от яда лезвием!
Она перевела взгляд на уже оседланного коня. Мне показалось, что ее тревога переходит в отчаяние, пытался подыскать подходящие слова, но она спросила быстро:
— Уезжаете?
— Всего лишь на охоту, — ответил я поспешно.
— На охоту?
— Ну да, вы же сами так упорно подталкивали меня в самую что ни на есть чащу Зачарованного Леса, да еще в жуткий ливень… бр-р-р-р!.. Но вот сейчас, когда погода наладилась, я просто обязан…
Она сказала торопливо:
— Ничего вы не обязаны!
— Но как же…
— Нет-нет! — воскликнула она. — Это были глупые слова. Я тогда на вас ужасно рассердилась, уже и не помню за что. Глупая я была… Иногда на меня такое накатывает!
— Понимаю, — сказал я сочувствующе, — в полнолуние.
Она улыбнулась слабо и невесело.
— Нет, это не то, что вы думаете. Впрочем, я сама не знаю, я теперь многое не знаю… Сэр Ричард, не нужно вам в этот Лес!
Я похлопал Зайчика по толстой спине. Пес с места запрыгнул на седло и попытался сесть, но оскорбленный Зайчик встал на дыбы, и Пес едва успел извернуться в воздухе, чтобы не упасть на спину.
— Почему?
— Это нехороший лес, — сказала она очень серьезно. — И очень опасный.
— Ну вот, — сказал я со вздохом, — теперь уж никак нельзя отступать. Вы меня поймали, леди Дженифер. Если не поеду, станет известно, что я устрашился, потому что в лесу, видите ли, опасно. Самая лучшая характеристика для мужчины! Ах, как вы меня поймали, такого бесхитростного и доверчивого…
Она молитвенно прижала кулачки к груди.
— Сэр Ричард, умоляю!
Жалость истоптала мне сердце, я изо всех сил держал рожу отважно-глупой. Даже брата Дженифер не умоляла бы так, женское сердце чует безошибочно, какие из нас брат и сестра. Однако я в самом деле еще проеду через крепость Валленштейна.
Хотя бы потому, что другой дороги из «зеленого клина» нет.