Рид
Шрифт:
— Странно, — Наталья снова потерла шрам. — Я… — она замолкла от всколыхнувшегося дурного предчувствия. Наталья ощутила пробежавший по коже холод, и все мышцы в ее теле напряглись.
— Наталья? — низкий голос Рида был пронизан беспокойством.
— Что-то… не так, — у нее в горле встал ком. Она чувствовала угрозу и опасность, нависшую, словно грозовое облако.
Рид наклонился к ней, но внезапно что-то упало с потолка и приземлилось на них. Оба повалились на пол, и Рид, выругавшись, рухнул на Наталью, выбив
Она подняла голову. И посмотрела прямо в красные пылающие глаза преследуемого ею человека.
Зашипев, он сильно ударил ее по руке. Ногти его были заострены наподобие когтей и оставляли царапины.
Наталья вскрикнула и поползла назад.
— Иисус, — вскочив на ноги, Рид занял боевую позицию, напоминая готового ринуться в атаку боксера.
Человек-хищник — некий гибрид, кем бы он ни был — зарычал. Рид попытался ударить кулаком, но существо оказалось быстрым. Очень быстрым.
Оно увернулось. Попятилось. И уперлось прямо в Наталью.
Ей не хватило времени даже закричать. Все, что она успела сделать — это вскинуть руки. Налетев на нее, гибрид обернул жилистую ладонь вокруг ее горла.
Он потянул Наталью назад, сдавив ей шею так сильно, что перекрыл доступ кислорода. Закашлявшись, она попыталась отбиваться, но лишь скользила ногами по бетонному полу.
Напрягшись всем телом, Рид шагнул следом, а его лицо представляло собой маску предельной концентрации. Взгляд его золотистых глаз был прикован к Наталье, призывая сохранять спокойствие.
Но паника нарастала, бурля в крови обжигающими пузырями. Сначала Наталья провела долгие месяцы в милосердии хищников, а теперь ящер проник сюда и взял ее в заложники. Не отводя глаз от Рида, она пыталась сосредоточиться и блокировать подкатившую волну ужаса.
Рид здесь. Он поможет. Ощутив вспышку гнева, Наталья вцепилась в ладонь гибрида и попыталась распрямить его пальцы на своем горле. Нет, больше она не будет жертвой. На этот раз Наталья собиралась сопротивляться.
Гибрид затащил ее в дверной проем затененной комнаты. Здесь пахло пылью и ветхими вещами. Среди теней Наталья смогла разглядеть ряды полок, заполненных аккуратно расставленными предметами. Кладовка.
— Отпусти ее.
Рид сохранял самообладание, но в его голосе слышалась скрытая угроза. Этот мужчина всегда казался воплощением спокойствия, но при этом состоял в самой опасной команде базы, поэтому Наталья знала, что в случае необходимости он может быть смертоносным.
Гибрид снова зашипел, однако продолжал пятиться и тащить ее за собой.
Она видела, что Рид идет следом, но внезапно гибрид резким движением сорвался с места и с силой швырнул ее вперед. Наталья налетела на Рида. Он поймал ее, и они врезались в стеллаж. На них посыпалась куча стоявших наверху предметов.
Все, что сумела сделать Наталья — покрепче ухватиться за Рида. Он был таким
— Черт возьми! — отпустив Наталью, Рид прыгнул вперед и стукнул кулаком по металлической двери. В крошечном застекленном окне показалось лицо злобно улыбавшегося им гибрида. Зубы у него во рту были заостренными и немного длиннее человеческих. Наталью передернуло.
Внезапно гибрид разбил электронный замок с внешней стороны двери, и на внутренней панели отключилась подсветка.
— Нет! — Рид прижал ладонь к сканеру. Ничего не изменилось. — Твою мать! — он пнул дверь, и она загрохотала от удара.
Вновь усмехнувшись, гибрид забрался вверх по стене, как паук, и исчез дальше по коридору.
Наталья задрожала и обняла себя руками.
— Нужно предупредить всех. Он может… — гибрид мог покалечить людей или нанести ущерб базе.
Рид запустил пятерню в волосы.
— Я не взял с собой коммуникатор. Я не на дежурстве. А где твой?
Она оставила свой коммуникатор на столе в лаборатории.
— Я не взяла его. Здесь случайно нет кнопки экстренного реагирования? В лаборатории такая есть.
Стиснув зубы, Рид покачал головой.
— Их установили в основных помещениях и жилых площадях, но не в кладовках, — хлопнув ладонью по двери, он начал кричать. Наталья присоединилась к нему. — Помогите! Кто-нибудь! — через несколько минут безуспешных попыток Рид снова выругался. — Мы слишком далеко от основных мест. Здесь нас никто не услышит, — он провел рукой по волосам. — У нас не слишком-то много вариантов.
Наталья осмотрела темную комнату.
— Можно найти что-нибудь, с помощью чего получится выбраться отсюда. Нужно поискать.
Рид кивнул. Чем дальше они отходили от двери, тем темнее становилось. Наталья осмотрела стеллажи и замерла.
«Сокровища». Полки были заставлены картинами, статуэтками, древними драгоценностями. Все вместе они напоминали музей. Обернувшись, она увидела у стены еще больше картин.
— История.
— Что? — осмотрелся Рид.
Наталья провела пальцами по изгибам статуэтки в форме женщины.
— История человечества. Все, что от нее осталось. Мы потеряли так много.
Он подошел ближе, и она почувствовала тепло его тела.
— Это всего лишь вещи, — его голос был низким и глубоким. — Люди — вот что имеет значение. Как только мы заставим захватчиков убраться восвояси, сделаем новую историю.
Наталье нравился его оптимизм. Глядя на выразительные черты красивого лица Рида, она задумалась — лишь на секунду — каково было бы снова стать нормальной. Вернуть некогда непоколебимую уверенность в себе. Будь Наталья уверенной, сделала бы то, чего хотела больше всего — соблазнила бы Рида МакКиннона.