Рифматист
Шрифт:
— Джоэл, — рявкнула Мелоди, привлекая его внимание.
Он моргнул и заметил, что за гневом в ее глазах прячется боль.
— Не вмешивай в это Уильяма, — сказала она. — Я просто… Не нужно. Если хочешь раскрыть заговор, в котором участвует Нализар, пожалуйста. Но не приплетай моего брата.
— Прости. Но… если Нализар как-то причастен, разве тебе не хочется узнать правду?
— Он действительно причастен. Нализар руководил отрядом, который отправился за круг Небраска к подножию самой Башни, чтобы спасти моего брата. Они не нашли даже тела.
— Тогда, может,
— Джоэл. — Мелоди понизила голос. — Я скажу, но только один раз, ясно? Уильям сам виноват в своей смерти. Он сбежал за защитные линии. Пол-армии видело, как его облепили меловики. Уильям пытался доказать, что он герой, и поставил многих людей под удар. Нализар сделал все, что мог, чтобы спасти его. Нализар рискнул жизнью ради моего брата.
Джоэл заколебался, вспомнив, как она всегда описывала Нализара.
— Мне не нравится, как он поступил с Фитчем, — добавила Мелоди, — но он и правда герой. Он покинул фронт, потому что переживал из-за того, что не смог вовремя подоспеть к Уильяму на помощь.
Что-то в этой истории не сходилось, как показалось Джоэлу, но он не стал ничего говорить. Только кивнул.
— Прости.
Она кивнула в ответ, видимо посчитав, что тема закрыта. Остаток пути до офиса они проделали в молчании.
«Нализар ни с того ни с сего решил, что не переживет неудачу? — думал Джоэл. — Из-за одной смерти уехал с фронта? Если его мучила совесть, то почему он жаловался ректору Йорку на политиков? Что-то с ним нечисто».
Они открыли дверь в офис, и к своей радости Джоэл обнаружил внутри и инспектора Хардинга, и профессора Фитча. Хардинг обсуждал с Флоренс условия размещения и питания для своих полицейских. Фитч сидел на одном из стульев для посетителей.
— А, Джоэл, — сказал он, вставая.
— Профессор? Вы ведь не меня искали?
— Хм-м? Что? А, нет, мне нужно отчитаться перед ректором по нашей работе. Он приглашает меня примерно каждые пару дней. Ты ведь не обнаружил ничего нового?
Джоэл отрицательно покачал головой.
— Я просто не даю скучать Мелоди, пока она бегает с поручениями. — Он замолк и прислонился к стене, пока Мелоди забирала очередную стопку записок, ждущих доставки. — Хотя есть кое-что.
— Хм-м?
— Много ли вам известно об исходном открытии рифматики? Когда еще был жив король Грегори?
— Я знаю больше, чем многие, — сказал Фитч. — Я все-таки историк.
— Играли ли какую-нибудь роль в этом часы?
— А, ты имеешь в виду дневник Адама Мэйкинса?
— Да.
— Ха! Мы еще сделаем из тебя ученого, парень. Ты отлично потрудился, просто отлично. Да, в ранних записях есть странные упоминания об использовании часов, но никому так и не удалось выяснить подробности. В прошлом на них реагировали меловики, однако больше это не происходит. Власть шестеренок над меловиками — как раз одна из причин, по которой пружинные механизмы так часто в ходу в монархических церквях.
— Это метафора, — добавил Экстон с другого конца комнаты.
Джоэл поднял голову: он не заметил, что клерк уделяет внимание их разговору.
— Как-нибудь расспроси викария, — продолжил Экстон. — Священники занятно относятся к понятию времени. Что-то насчет того, как его разделил человек, приводя хаос к порядку.
С другой стороны послышался смешок, Флоренс отвлеклась от разговора с инспектором
Хардингом:
— Экстон! Я думала, ты слишком занят, чтобы болтать!
— Так и есть, — пробормотал он. — Я почти отчаялся довести хоть какое-нибудь дело до конца в этом сумасшедшем доме. Все только и делают, что ходят взад-вперед и шумят. Придется придумать способ заниматься работой, когда вокруг никого нет.
— Что ж, — сказал Джоэл профессору Фитчу, — тогда, наверное, часы — ложный след, если другие его уже заметили и изучили. — Он вздохнул. — Не уверен, что смогу что-нибудь откопать в этих книгах. Я раз за разом поражаюсь тому, как мало знаю о рифматике.
Фитч кивнул.
— Иногда я чувствую то же самое.
— Я помню, как сидел и наблюдал за вашей с Нализаром дуэлью. Мне казалось, я знал все — только потому, что разбирался в защитах, которые вы применяли. Но все далеко не так просто, как я считал.
Фитч улыбнулся.
— Что? — спросил Джоэл.
— То, что ты сейчас сказал, — основа всей науки. — Потянувшись, Фитч положил ладонь на плечо Джоэла, которое было немного выше его собственного. — Джоэл, сынок, твоя помощь в этом расследовании была неоценимой. Если бы Йорк не назначил тебя моим научным ассистентом… даже не знаю, что бы удалось выяснить.
Джоэл поймал себя на том, что улыбается. Искренность Фитча была очень трогательной.
— Ага! — раздался возглас.
Джоэл обернулся и увидел Мелоди с письмом в руках. Она бросилась через весь офис, заработав хмурый взгляд от Экстона, перегнулась через стойку, разделяющую рабочее пространство и место для ожидающих, и протянула письмо Джоэлу.
— Это от викария. Открывай, открывай же!
Джоэл нерешительно принял послание, помеченное заводным крестом. Сломал печать и, переведя дух, вскрыл его:
«Джоэл, я рассмотрел твой случай и переговорил с епископом Новой Британнии, а также с ректором твоей школы. Все взвесив, мы пришли к выводу, что твоя просьба действительно заслуживает внимания. Если вдруг Господь и правда желает, чтобы ты был рифматистом, не в нашей власти отказывать тебе в этой возможности.
Приходи в собор в четверг, ровно в восемь утра. Ты получишь мантию и сможешь посетить залу инициации до начала обычной церемонии. Пригласи мать и тех, с кем ты хотел бы разделить это событие.
Викарий Стюарт»
Ошеломленный, Джоэл поднял глаза от письма.
— Что там? — спросила не сдержавшись Мелоди.
— Есть надежда, — ответил Джоэл, опустив письмо. — Я воспользуюсь своим шансом.
Стабилизация защитных кругов