Рисунок жизни
Шрифт:
Джильда(указывая на дверь к комнатам слуг). За той дверью есть очень удобная пожарная лестница. Перила на ней такие широкие, что по ним можно даже съехать.
Грейс. Придет день, когда в этом городе произойдет сильнейшее землетрясения, и вы все, любители верхних этажей, посыплетесь на землю.
Генри. В таком случае, в момент землетрясения я б предпочел находиться здесь, а не на земле.
Джильда.
Грейс. Они еще выше?
Джильда. Да, еще выше. Ничего, что мы оставляем вас вдвоем?
Элен. Можешь не волноваться.
Джильда(первой поднимаясь по лестнице). Генри, не стой с пустым стаканом. Повтори.
Генри. Спасибо. Повторю обязательно.
Джильда и Грейс исчезают за портьерой.
Генри(подходит к столу). Тебе налить?
Элен. Я еще не допила первый.
Генри. Дай мне обещание, Элен.
Элен. Какое?
Генри. Скажи, что никогда не будешь профессиональным декоратором.
Элен. Почему?
Генри. Не встречал ни одной женщины-декоратора, которая ни была бы акулой, а я их повидал сотни.
Элен. Ты думаешь, Джильда — акула?
Генри. Еще какая! Да ты загляни ей в глаза. Посмотри, как она взяла Грейс в оборот. А как фыркнула на меня из-за картины отца.
Элен. Сам виноват.
Генри. Как бы не так! Одиннадцать тысяч баксов за какую-то мазню! Пока я нашел только трех человек, которые сказали мне, что нарисовано на той картине, и все увидели разное.
Элен. Живопись — не по твоей части, Генри.
Генри. Будь уверена, особенно по такой цене!
Элен. Мне нравится современная живопись. Она приводит меня в восторг.
Генри. На что там смотреть?
Элен(с чувством превосходства). О новом всегда так говорят. Вспомни Вагнера.
Генри. Вагнер-то здесь причем?
Элен. Когда впервые зазвучала его музыка, все только и говорили, какая она ужасная.
Генри. И я того же мнения.
Элен. Глупо смеяться над тем, чего не понимаешь.
Генри. В последнее время ты слишком уж носишься по городу, Элен. Тебе бы побольше времени проводить дома.
Элен. Не знаю, как бы я пережила эту зиму, если бы не Джильда.
Генри. Не знаю, что бы она делала этой зимой, если бы не мы! Ты бы могла обставить квартиру ничуть не хуже ее. Зачем нам нужен весь этот испанский хлам?
Элен. Это не хлам, а очень красивые вещи. У нее потрясающий вкус, и это знают.
Генри. Это же сплошное надувательство, Элен! Сплошное надувательство!
Элен. Не пойму, что с тобой сегодня.
Генри. Жуткий вечер. Опера кошмарная, а теперь мы притащились сюда вместо казино. И только ради Джильды, которая почувствовала, что может заарканить очередную клиентку.
Раздается звонок в дверь.
Элен. Ты действительно думаешь, что она привела сюда Грейс лишь для того, чтобы что-нибудь ей продать?
Генри. Думаю.
Элен. Ох, Генри!
Генри. А ты так не думаешь?
Элен. Нет, разумеется, нет. У них и так много денег, им нет нужды зарабатывать таким образом.
Генри. По-другому они не умеют. Эрнест многие годы всучивает картины людям.
Элен. А почему нет? Они же хотят их купить. В конце концов, все что-то продают. Я хочу сказать…
Вновь звонят в дверь.
Генри. Они не держат слуг?
Элен. Полагаю, слуги уже легли спать.
Генри. Тогда я, пожалуй, открою дверь.
Элен. Да, открой.
Генри уходит в коридор. Элен пудрится. Из коридора доносятся голоса. Появляется Генри, за ним Отто и Лео, оба в сшитых по фигуре вечерних костюмах.
Генри. Миссис Фрайдман наверху… я ее позову.
Лео. Не стоит беспокоиться. Она все равно спустится, не так ли?
Генри. Да, она показывает миссис Торренс квартиру.
Отто. Торренс… Торренс! Как странно! Любопытно, не та ли это миссис Торренс, которую мы встретили в Йошиваре?
Лео. Очень может быть.
Генри. Это моя жена, миссис Карвер. Боюсь, я не знаю, как вас зовут.
Лео. Моя фамилия — Меркюри.
Элен(пожимает ему руку). Добрый вечер, мистер Меркюри.
Отто. А моя — Силвус.
Элен. Добрый вечер, мистер Силвус.