Рижский редут
Шрифт:
– Стой, барин, стой! – окликнул меня Андрюшка.
В руке у него была стеклянная бутылка. Он протянул мне эту бутылку так, как если бы делал превеликое одолжение, держа при этом за горлышко и вверх дном.
– На что это? – спросил я.
– Это у нас такая выдумка. Она без дна. Вставь свечу, возьми за горло да иди – стекло убережет от сквозняка, – объяснил Андрюшка. – Бери, я себе другую изготовлю! Уж пустых-то бутылок в Риге – на мой век хватит!
Сдается, мы угодили в какую-то подземную тюрьму или же монастырь с крошечными кельями. Кирпичные, а кое-где
«Марсельезу» мы, как ни напрягали слух и как ни призывали друг дружку к молчанию, не услышали. Но она была где-то поблизости, я знал это совершенно ясно! План квартала, который пропал в Сорочьей корчме, ожил перед моими глазами. Я был уверен, что мы движемся в нужном направлении, и шел первым, держа над головой свечу в бутылке. Шел, шел и уткнулся в стену.
– Что дальше? – спросил Сурок.
– Где-то тут непременно должна быть дверь, – отвечал я.
И далее стоял, как мраморный болван в Летнем саду, с воздетой к потолку бутылкой, а товарищи мои разбрелись по закоулкам и негромко перекликались. Поскольку дам в нашем обществе не было, то звучали слова, совершенно соответствующие той грязи, которая царила в подвале.
Наконец Свечкин отыскал в дальнем углу поленницу трухлявых дров и позвал меня.
– Вроде оттуда звук идет, – доложил он.
Матросы раскидали поленницу, за ней обнаружилась черная древняя дверь, сделанная для карликов. Сурок приложил к ней ухо.
– Точно, братцы! Поют!
– Арто, вперед!
Мой дядюшка-геркулес ударил в дверь ногой. Гул пошел по всему подвалу. «Марсельеза» прервалась. Следующий удар вышиб прогнившую доску.
В помещении за дверью было светло.
Сурок тут же опустился на одно колено и просунул в дыру пистолет.
– Стоять всем! – закричал он по-русски. – Кто двинется – стреляю!
Я тут же перевел это на немецкий, хотя так громко вопить не умею. Моряки нарочно обучаются командовать громко и внятно, а я о командирских должностях не мечтал, и голос у меня весьма умеренный.
– Не стреляйте! – донеслось из-за двери. – Мы не делаем ничего плохого!
Голос был молодой, звонкий, как у подростка.
– Свечкин, Гречкин, устройте проход! – велел Артамон.
Матросы выдернули две узкие черные доски, и Сурок протиснулся первым.
– Мать честная! – воскликнул он. – Арто, Морозка! Это ж рассказать – не поверят!
Следом за ним забрался в подземную комнату и я. Действительно, коли бы кто мне поведал такое, я бы отправил рассказчика в лазарет, а то и в смирительный дом.
Посреди небольшого помещения под невысокими краснокирпичными сводами, сходившимися посередке кривоватой звездой, стоял бочонок, на нем широкая доска на манер столешницы, посреди нее серебряный семисвечник, рядом – несколько
Не все, разумеется. Я насчитал человек десять. Это были юноши и подростки, в черных лапсердаках и шляпах, в белых чулках и черных башмаках. Старшему из них я дал бы не более восемнадцати; младшему, пожалуй, было лет тринадцать.
– Свечкин, полезай сюда, – скомандовал я. – Возьми доску, приспособь как рычаг… сделай, чтобы и господин Вихрев сюда залез!
И, перейдя на немецкий, обратился к нашим пленникам, чувствовавшим себя весьма неловко под прицелом сурковского пистолета:
– Кто вы такие и отчего пели здесь эту песню?
Они стали переглядываться и подталкивать друг друга.
– Вы знаете, что означает эта песня? – строго спросил я. – Кто тут у вас старший? Пусть он отвечает.
– Да, уважаемый господин, мы знаем – это марш армии императора Наполеона Бонапарта! – отвечал тот из юношей, у кого уже выросла бородка вроде моей.
Его немецкая речь была не совсем правильной, но как это передать по-русски – я не знаю.
– Вы понимаете, что за такой концерт вас следует арестовать и сдать в военную полицию? – я обвел их взглядом сурового судьи, насколько вообще был способен изображать такие мрачные взгляды. – Как вы додумались до этого? Петь в городе, где ждут нападения врага, неприятельский марш! Так могут поступать только предатели! Вы еще молоды, вас научил кто-то из старших. Кто этот человек?
– Вы должны выслушать нас! – воскликнул бородатый юноша, косясь на дверь, в которую с трудом пробирался Артамон. – Мы не предатели! Мы не желаем, чтобы французский император захватил Ригу и пошел на Санкт-Петербург! Ой, нет, клянусь вам…
– По-моему, молодой человек, ты врешь, – отвечал я. – Вы пели вражеский марш. Стало быть, вы на стороне врага.
– Нет, мы не можем быть на стороне врага! Арье-Берл, объясни ему! Покажи ему письмо! – загалдели по-своему эти перепуганные подростки.
Я понял, потому что их речь – несколько попорченный немецкий язык. При желании они могли и по-немечки прилично объясняться, но выговор был неистребим.
Что касается имени старшего из них, я его тогда не разобрал, а уловил какие-то созвучия и не стал переспрашивать, не до того.
– Что за письмо? – спросил я и по-русски объяснил положение дел Артамону, Сурку и матросам.
Заодно я всучил дядюшке бутылку со свечой, потому что нелепо было бы вести допрос, стоя на манер канделябра-кариатиды.
– Это письмо разослано нам всем от Учителя, во все города, во все местечки! – объявил бородатый юноша. – Мне показал его отец, и я его переписал, чтобы они тоже знали! Оно у меня с собой.
– Давай его сюда!
Юноша вручил мне свернутый трубочкой лист, я размотал его и ничего не понял. Это было то самое иудейское письмо, при котором используются лишь согласные, а пишутся они справа налево особливыми знаками.
Артамон заглянул через мое плечо.
– Но это же китайская грамота! – воскликнул он.