«Робот-зазнайка» и другие фантастические истории
Шрифт:
Сквозь трещину в двери проник тонкий, как проволока, жгутик и затеребил ключ. Керри прыгнул вперед и закрыл дверь вдобавок на засов. Но и это не помогло. Жгутик – высокоточный инструмент робота – отодвинул засов; радиола открыла дверь, вошла в комнату и направилась к Керри.
Его охватила паника. Чуть слышно вздохнув, он швырнул книгой в тварь, и та ловко поймала ее. Очевидно, ничего другого она не замышляла. Радиола развернулась и вышла, неуклюже покачиваясь на гибких ножках и унося
Зазвонил телефон. Это был Фицджеральд.
– Ну что? Как дела?
– У тебя есть «Социальная литература древности» Касана?
– Вряд ли… Нет. А что?
– Тогда возьму ее завтра в университетской библиотеке.
Керри рассказал, что случилось. Фицджеральд присвистнул.
– Лезет не в свои дела? Гм… Интересно.
– Я ее боюсь.
– Вряд ли она хочет причинить тебе вред. Говоришь, заставила тебя протрезветь?
– Ага. С помощью луча света. Звучит нелогично.
– Напротив. Это колебательный эквивалент тиамина.
– Свет?
– Солнечный свет способствует выработке витаминов в организме человека. Но дело не в этом. Она решает, что тебе читать, а значит, сама читает книги, причем сверхбыстро. Чем бы ни было это устройство, оно не просто робот.
– Можешь мне не рассказывать, – мрачно сказал Керри. – Это Гитлер.
Фицджеральд не засмеялся. Он весьма серьезно предложил:
– Может, переночуешь у меня?
– Нет, – упрямо отказался Керри. – Никакое проклятое радио не выгонит меня из собственного дома. Уж лучше я разнесу его топором.
– Что ж, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Позвони мне… если что-нибудь случится.
– Хорошо. – Керри положил трубку.
Он направился в гостиную и холодно уставился на радиолу. Что это за чертовщина? И что ей нужно? Несомненно, это не просто робот. Столь же несомненно, что это не живое существо в том смысле, в котором живым является коллоидный мозг.
Поджав губы, он подошел к радиоле, покрутил ручки, пощелкал переключателями. Полились хаотичные звуки танцевального оркестра. Он переключился на коротковолновый диапазон. Здесь тоже ничего странного. И что?
И ничего. Ответа нет.
Через некоторое время он лег спать.
За обедом на следующий день он показал Фицджеральду «Социальную литературу» Касана.
– Что с ней?
– Смотри. – Керри пролистнул страницы и указал на абзац. – То, что здесь написано, имеет смысл?
Фицджеральд прочел текст.
– Да. По-видимому, автор утверждает, что индивидуализм необходим для создания литературных произведений. Так?
Керри посмотрел на него:
– Я не знаю.
– То есть?
– У меня голова
Фицджеральд взъерошил седые волосы, сощурился и пристально посмотрел на собеседника:
– Повтори. Я не вполне…
С тщательно скрываемой злостью Керри произнес:
– Сегодня утром я пошел в библиотеку и взял эту книгу. Я читал ее. Но она ничего для меня не значила. Просто слова. Знаешь, как бывает, когда читаешь до изнеможения? Натыкаешься на предложение с кучей придаточных и не понимаешь, что там к чему. Вот так все и было.
– Прочти сейчас, – тихо сказал Фицджеральд, толкнув книгу через стол.
Керри повиновался, затем поднял взгляд, криво усмехаясь:
– Без толку.
– Прочти вслух. Мы разберем текст по частям.
Но это не помогло. Керри никак не мог уловить смысл абзаца.
– Возможно, семантический блок, – предположил Фицджеральд, почесывая руку. – С тобой такое уже случалось?
– Да… или нет? Я не знаю.
– У тебя есть занятия сегодня? Хорошо. Давай заскочим к тебе.
Керри отодвинул тарелку:
– Я не голоден. Как только ты будешь готов…
Через полчаса они смотрели на радиолу. Она выглядела вполне безобидной. Фицджеральд попытался было отковырять панель, но вскоре сдался. Он нашел карандаш и бумагу, сел напротив Керри и стал задавать вопросы.
Один из ответов его заинтересовал.
– Ты об этом раньше не говорил.
– Забыл, наверное.
Фицджеральд постучал по зубам карандашом.
– Гм… Когда радиола впервые заработала…
– Она ослепила меня голубым лучом.
– Я не об этом. Что она сказала?
Керри заморгал:
– Что она сказала? – Он напряг память. – «Психологический портрет снят и записан»… или что-то в этом роде. Я подумал, что попал на какую-то станцию и услышал фрагмент викторины. Ты хочешь сказать…
– Слова были понятные? Произношение хорошее?
– Нет, насколько я припоминаю. – Керри нахмурился. – Едва разборчивые. Со странными ударениями.
– Так-так. Что ж, продолжим.
Они провели тест по подбору словесных ассоциаций.
Наконец Фицджеральд откинулся на спинку кресла, хмурясь.
– Мне нужно свериться с последними тестами, сделанными несколько месяцев назад. Все это выглядит странно… чертовски странно. Было бы куда легче, знай я точно, что такое память. Мы немало потрудились над мнемоникой – искусственной памятью. И все же дело может быть не в ней.
– О чем ты?
– Или эта машина получила искусственную память и прошла интенсивное обучение, или она настроена на другую среду обитания и культуру. Она повлияла на тебя. И очень сильно.