Родственные души
Шрифт:
— Айви, нам надо поговорить. У меня был сон. Я не знаю, что он значит, но я думаю…
Прозвенел школьный звонок.
— О, нет, у меня тест за предыдущий период.
— В обеденный перерыв поговорим, — сказала Айви.
— Постарайся занять стол в дальнем углу, — добавила Бет, когда они расстались.
Через два часа Айви повезло. Мисс Брайс, школьный психолог, отпустила ее пораньше на обед, сказав, что она очень рада прогрессом Айви, ее новой надеждой и позитивным отношением к жизни.
Айви
— Уилл стоит в очереди. Позвать его к нам? — спросила Бет.
Айви стала жевать свой бутерброд, стараясь быстрее его проглотить.
Уилл был последним человеком в мире, которого она хотела сейчас видеть. Но Бет все еще доверяла ему. Она уже была готова помахать ему.
— Ты говорила что-нибудь Уиллу о ключе или о нашем поиске? — спросила Айви.
— Нет.
— Хорошо, — сказала Айви. — И не надо. Я не хочу, чтобы он знал об этом. Пока что. — добавила она, смягчив свой тон, увидев удивление на лице Бет.
— Но у Уилла могут быть хорошие идеи по этому поводу, — сказала Бет, открыв свою сумку для ланча и достав из нее свой обычный десерт. — Я уверена, что он бы хотел, помочь вам в поисках.
"— Без сомнений, — подумала Айви. — Кто знает, что он найдет, ведь это может принести ему немного денег".
— Знаешь ли ты, что он испытывает к тебе? — добавила Бет.
Айви не смогла подавить свой сарказм:
— О, да, я знаю, все в порядке.
Бет заморгала.
— Айви, он бы сделал все что угодно для тебя.
"— И заработать немного баксов, пока делает это", — подумала Айви, но ответила более спокойно и осторожно:
— Возможно, ты права, Бет, но все равно, не говори ему, ладно?
Бет нахмурила брови. Она не собиралась спорить дальше, но прекрасно понимала, что Айви совершает ошибку.
— Расскажи мне, что тебе приснилось прошлой ночью? — попросила Айви.
Ее подруга медленно покачала головой.
— Это было странно, Айви, так просто, но так странно. Мне снилось одно и то же снова и снова. Я не знаю, имел ли сон что-то общее с ключом, но он был о тебе.
— Расскажи мне, — попросила Айви, наклонившись к ней, наблюдая при этом одним глазом за продвижением Уилла в очереди кафетерия.
— Там были эти большие колеса, — вспоминала Бет. — Два, три, я не знаю, сколько. Такие большие колеса с необработанными краями, вырезами в них, как колеса трактора или зимние шины или что-то в этом роде. Все они поворачивали в одну сторону. Потом появилась ты. И больше во сне ничего не было, только ты и колеса. Ты положила свою руку и остановила их. Затем ты толкнула их, и они покатились в противоположную сторону.
Бет резко
— И?..
— Это все, — сказала Бет. — Это все, что мне снилось, снова и снова.
Айви откинулась на спинку стула, она была озадачена.
— У тебя есть хоть какие-то идеи, что это может означать? — спросила она.
— Я как раз собиралась спросить тебя о том же, — ответила Бет. — Айви, идет Уилл. Почему бы нам не рассказать ему и…
— Нет, — резко сказала Айви.
Бет прикусила губу. Айви посмотрела на свой бутерброд.
— Привет! — сказал Уилл, отодвигая стул и ставя свой поднос на стол. — Что случилось?
— Ничего особенного, — сказала Айви, избегая его взгляда.
— Бет?
— Ничего особенного, — неубедительно повторила она.
Уилл на мгновенье замолчал.
— Почему ты опоздала сегодня утром? — спросил он Айви.
Она резко взглянула на него.
— Откуда ты знаешь, что я опоздала?
— Потому что я тоже опоздал.
Уилл наклонил немного голову, как будто он пытался прочитать ее. Айви отвернулась.
— Я зашел в школу сразу после тебя, — сказал он, а затем потянулся к ее руке, слегка касаясь ее, пытаясь заставить смотреть на него снова. Она не посмотрела.
— Что случилось?
Она ненавидела невинный и заинтересованный тон его голоса.
— Бет? Расскажи мне, что происходит.
Айви взглянула на свою подругу. Бет пожала плечами, взгляд Уилла бегал от нее к Айви. Его лицо было спокойным и вдумчивым, как у учителя, терпеливо искавшего ответа, но руки выдавали его, вцепившись в край своего подноса.
"— Теперь он беспокоится, — подумала Айви. — Действительно беспокоится, но не обо мне. Он думает, что мы обе знаем о нем правду".
Уилл втянул в себя воздух, а затем тихо сказал:
— Сюрприз. К нам идет Грегори.
Айви подняла глаза, надеясь увидеть Сюзанну рядом с ним. Если Сюзанна продолжит обвинять ее, Айви не найдет предлог, чтобы уйти. Но Грегори был один, и уверенно шел к ним, улыбаясь, как если бы они все были хорошими приятелями.
Уилл поприветствовал его.
— Я не знала, что у тебя нет урока, — сказала Айви.
— Мой урок истории проходит в библиотеке, — ответил он ей. — Я провожу исследование, вы можете говорить?
Айви рассмеялась от того, как непринужденно он себя вел.
— Какова твоя тема?
— Известные убийства девятнадцатого века, — ответил Грегори, отодвигая стул.
— Выяснил что-нибудь?
Он на мгновение задумался, потом улыбнулся и сел рядом с ней.
— Ничего полезного. Уилл, прости, что я забыл о тебе прошлым вечером.
Айви повернулась, чтобы посмотреть на Уилла.