Роковая блондинка
Шрифт:
Меня вдруг охватило чувство безнадежности. Кто-то не только подмешал мне наркотик, но вдобавок порылся в сумочке и отправил сообщение с моего телефона.
А что, если я, как и предположил Расти, просто перебрала? Кружки в барах такие огромные, а поскольку обычно я пью бутылочное пиво, то вчера наверняка выпила больше, чем всегда. Не исключено, что, напившись, я решила отшить Криса, поскольку его ухаживания за Харпер действовали мне на нервы. Господи, как будто кто-то влез в мое сознание! Единственное, что удерживало меня от слез, – это то, что Крис все-таки вел себя достойно.
В половине четвертого я прекратила поиски. Пора было ехать на встречу с Робертом Бэришем.
Нужное мне здание располагалось на одной тех коротеньких, похожих на пещеру улочек между Мэдисон-авеню и Вандербильт, к западу от Центрального вокзала. Перед домом и в вестибюле было пусто. Сверхъестественно невозмутимый охранник в белой рубашке без пиджака бесцельно пялился в телевизор. Жестом приказав мне записаться в журнал посетителей, он сказал, что я должна подняться на лифте на двенадцатый этаж. Здание напоминало те постройки, которые можно видеть в детективных фильмах сороковых годов, – выложенный мрамором холл, латунный указатель над лифтом, отмечающий этажи. Двенадцатый этаж тоже дышал атмосферой сороковых, как будто обстановку не меняли в течение шестидесяти лет. Я пошла по широкому пустому коридору, ожидая, что вот-вот из какого-нибудь кабинета у меня за спиной, открыв дверь с матовыми стеклами, выйдут Сэм Спейд или Филипп Марлоу. [3]
3
Сэм Спейд – вымышленный персонаж, герой детективного романа ДэшилаХэммета «Мальтийский сокол» (1930) и множества кинофильмов, снятых по его мотивам. Филипп Марлоу – частный детектив, герой романов Реймонда Чандлера «Вечный сон», «Долгое прощание» и др.
Чтобы добраться до номера 1236, как выяснилось, нужно быдо миновать один за другим два коридора. На этаже было тихо – казалось, что за дверью никого нет, что Бэриш забыл о нашей встрече, но, постучав, я услышала вдалеке глухой звук шагов. Мужчина в серых брюках и парадной синей сорочке открыл дверь и торжественно представился: Роберт Бэриш. Он был довольно высок и выглядел очень солидно, однако лицо у него было рыхлое, а брюшко свисало с ремня, как будто он спрятал под одеждой маленькую подушку. Глядя на мистера Бэриша, я невольно подумала, что не удивлюсь, если он в один прекрасный день, играя в теннис, вдруг побагровеет и скончается по пути в больницу.
– Здравствуйте, Бейли! Можно мне вас так называть?
– Конечно.
– Спасибо, что приехали! – Он впустил меня в маленькую розовато-лиловую прихожую. – Сегодня у меня важные переговоры с клиентом, и я хочу привести в порядок все документы.
– Вы адвокат? – спросила я. Мы оказались сначала в комнате на четыре-пять рабочих мест, потом прошли в просторный кабинет, обставленный светлой мебелью и увешанный фотографиями, на которых был изображен Бэриш, пожимающий руку каким-то неизвестным мне здоровякам.
– Нет, я финансовый менеджер. Я помогаю клиентам во всем, начиная с вложения капиталов и заканчивая планированием бюджета.
– Том Фейн был вашим клиентом?
– Не сам Том. Его родители. Но я – душеприказчик Фейнов, так что мне приходилось много общаться и с Томом. В последнее время мы редко виделись, но Том был таким приятным молодым человеком – вы понимаете, как я потрясен случившимся. Садитесь.
Несмотря на то что в кабинете были два кресла и кушетка, Бэриш жестом указал мне на стул, сам же занял свое место по ту сторону рабочего
– Я наконец сумел связаться с шерифом, – начал Бэриш. – Теперь мне известно чуть больше, чем вчера вечером, но не так уж много. Вы обнаружили труп в большом доме?
– Да – в ванной.
– Расскажите о том, как он был убит.
– Случилось что-то ужасное. Видимо, его ударили ножом или каким-то тяжелым предметом – там полно крови, – а потом бросили в ванну и подожгли.
– Господи!.. – воскликнул Бэриш. – Что за звери живут на этом свете?
Он взглянул в окно – впрочем, ничего, кроме окон дома напротив, увидеть было нельзя – и поскреб подбородок. В облике Бэриша преобладала одна цветовая гамма: соломенные, чуть в рыжину, волосы, глаза цвета карамели, легкий румянец на щеках. Я подумала, что через десять минут после ухода забуду, как он выглядит.
– Поскольку преступление совершилось в сельской местности, я не знаю, сколько времени у полиции уйдет на то, чтобы проследить всю цепочку вплоть до Нью-Йорка, – сказала я. – Боюсь, дело может остаться нераскрытым.
– До Нью-Йорка? – переспросил Бэриш и прищурился. – Что вы имеете в виду?
– Если только Том не поссорился с кем-нибудь из жителей Анд, куда он вообще редко наведывался, убийца должен принадлежать к кругу его нью-йоркских знакомых.
– Вы хотите сказать, что мотивом было не ограбление?
– Если так, то убийца явно перестарался, уж простите за выражение. Зачем преступнику столько проблем?
Бэриш откинулся на спинку кресла (модернизированная модель позволяла ему перенести тяжесть всего тела назад).
– Ладно. Я вижу, куда вы клоните, – сказал он. – Есть какие-нибудь соображения?
– Пока нет. – Я, разумеется, не собиралась оглашать ему список подозреваемых.
– Но как вы оказались в Андах?
Я объяснила, каким образом сложила все кусочки воедино, когда Крис попросил моей помощи. Бэриш внимательно слушал и разглядывал меня – с легким недоверием, будто в моем рассказе было нечто такое, что казалось ему странным. Он мог оказаться мне крайне полезен, и я не хотела восстанавливать его против себя. Я попыталась слегка умаслить его.
– Разумеется, Тома я нашла в основном благодаря вам! – объявила я.
– То есть?
– Если бы вы не подстегнули полицию, мы бы даже не узнали, что Том поехал на север штата.
– К счастью, у меня есть кое-какие связи. Когда этот парень, Крис, сказал, что Том не явился на съемки и что полиция обычно не слишком-то беспокоится по поводу исчезновения молодых мужчин (что бы нам там ни говорили по телевизору), я позвонил одному из своих клиентов – он работает в СМИ, – а тот связался с нужным человеком. Конечно, мы выиграли немного, но по крайней мере вы взяли инициативу на себя и во всем разобрались. Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали. Пусть итог и оказался печальным, но вы, наверное, рады, что все уже позади.
– Пожалуй, еще не все, – сказала я. – Я пока продолжаю розыски.
– А это не опасно? – спросил Бэриш. – Судя по вашему описанию…
– Я уже сказала – неизвестно, сколько времени уйдет у полиции на то, чтобы размотать клубок. И, кроме того, я буду осторожна.
Я не стала говорить, что накануне вечером пять часов кряду болталась бог весть где…
– Надеюсь, – вздохнул Бэриш. Несколько секунд он смотрел на меня, потом встал. Мне дали понять, что беседа окончена.
– На самом деле у меня был к вам вопрос, если вы не возражаете, – поспешно заговорила я.