Роковая любовница
Шрифт:
Он нахмурил брови, когда несколько голов повернулись в нашем направлении. Я еле сдержала смех. Я, вероятно, заплатила бы за все это позже, но его было так легко раздразнить, что я не удержалась.
Сардоническая улыбка распространилась по его лицу, когда он наклонился и прошептал мне на ухо:
– Ты играешь, словно глупая дев...
Мое колено встретилось с его яйцами. Он издал горловой звук, который звучал как удушливый смех. Я оттолкнулась от него и быстро стянула свое платье вниз с того места, где оно поднялось из-за небольшого
– Ты придурок с вяленьким членом!
Повернувшись на каблуках, я увидела, что на нас пялятся несколько человек, и мне пришлось укусить за внутреннюю щеку, чтобы не рассмеяться. Несколько человек в шутку издевались над Пирсом о гормональных женщинах. Я чувствовала на себе взгляды весь путь вверх по лестнице.
Периферическим зрением я увидела, что Джейсон на меня смотрит. Глубоко вздохнув, я повернулась в противоположном направлении и пошла по коридору. Я понятия не имела, куда иду. Все, что я знала, было то, что этот пожилой человек, который владел этим домом, имел дело с Сетом. Тот факт, что он остановился прямо перед тем, как Пирс меня похитил, не может быть совпадением.
Какого черта этот подлый ублюдок возомнил?
– Уиллоу, - позвал Джейсон.
Оглянувшись через плечо, я сделала вид, что не знала, что он меня преследует. Мы были в пустом зале с одной включенной лампочкой. Я не нервничала и не боялась, но вся эта ситуация доставляла мне неудобства.
– О, мистер Гартер. Здравствуйте.
Я надеялась, что невинно улыбнулась ему.
– Зови меня просто Джейсоном, Уиллоу. Мы достаточно знакомы. Ты в порядке?
Его беспокойство казалось искренним, но, основываясь на том, как он на меня смотрел, я была уверена, что совершенно другая голова за него говорила.
– Все в порядке; он просто был сам собой. Если вы знаете Пирса, тогда понимаете, каким сложным придурком он может быть, - засмеялась я.
– И ты выходишь за него замуж в следующем месяце?
Он изогнул свою темно-коричневую бровь и рассмеялся.
Еб*нная срань. Мы женимся через четыре недели?
– Я делаю это, чтобы разозлить папу. Называйте это диким актом бунтарства.
Я сохранила лицо. По крайней мере, надеялась, что сделала это. Я не была уверена, что ему сказать.
– Хочешь поговорить об этом.
Он положил руку мне на плечо, серьезно глядя на меня. Я уловила движение за его плечом. Энрике, двоюродный брат Пирса, стоял и смотрел на нас. Он сделал жест, похожий на большие пальцы вверх, прежде чем спуститься по лестнице.
Джейсон обернулся, чтобы посмотреть, на что я смотрю, но я схватила его за руку, снова привлекая его внимание ко мне.
– Я бы с радостью поговорила, но не тут. Глаза... и уши, - прошептала я, напоминая о людях вокруг.
Джейсон кивнул, выглядя понимающе.
– Давайте найдем выход отсюда. Спасибо за вашу заботу.
Я сделала шаг назад и слегка ему улыбнулась. Спасибо за заботу? Что может
– Я знаю выход, где нас не увидят, если ты хочешь покататься.
Он вернул мне улыбку, показывая свои белоснежные зубы. Это было слишком легко. Джейсон был идиотом.
– Правда?
– Да, пойдем.
Он потянулся и взял меня за руку, уводя дальше по коридору. Мы подошли к нескольким большим двойным стеклянным дверям, которые вели на балкон. Не глядя на то, кто может быть рядом, он толкнул их и вывел меня на улицу.
Как он и говорил, по обеим сторонам были две лестницы, ведущие на этаж ниже.
– Все еще хочешь уйти?
Нет. Я не хочу уходить. Я хочу обратно, найти Пирса, уговорить его отвезти меня домой и заставить ответить на все вопросы в моем растущем списке. Но у меня не было права на этот выбор.
– Да, - соврала я.
– Пойдемте.
Глава 8
Уиллоу
– Вы очень храбро поступили, предложив мне прокатиться.
Я наблюдала за ним краем глаза, сосредотачиваясь на дорожных знаках. Его большой внедорожник двигался плавно. Другой был позади нас; он сказал, что это была его охрана. Это имело нулевой для меня смысл. Разве он не должен был быть в грузовике с ними, или наоборот?
– Пирс меня не пугает, - рассмеялся Джейсон.
А должен.
Как никто не видел, насколько сумасшедшим был этот человек? Джейсон усмехнулся и покачал головой, положив руку мне на колено. Он ни в коем случае не был плохим мужчиной, но ничего во мне не вызывал. Его карие глаза должны были быть голубыми, светлые волосы - черными, и ему не хватало мышечной массы. Мои яичники не взрывались, просто глядя на него.
Чем дальше он вез меня, тем сильнее я нервничала.
Я словно была бормочущим безнадежным случаем, когда все уже было сказано и сделано. Только пшеничные поля окружали нас. Мы были на длинной, одинокой проселочной дороге, и мимо нас проехали только две машины, обе направлялись в противоположном направлении.
Когда название улицы над знаком остановки привлекло мое внимание, Джейсон начал тормозить. Он загнал свой грузовик в парк и повернулся ко мне лицом.
Биркрик-Роуд.
Он смотрел на меня глазами, полными похоти. Боже, это было нехорошо. У меня было отчетливое чувство, что Джейсон делал это много раз прежде. Какой предсказуемый мужчина.
– Итак, о чем ты хотела поговорить? Или ты хотела, чтобы я заставил тебя почувствовать себя хорошо?
Он наклонился, чтобы поцеловать меня. Я отвернулась в последний момент, подставляя свою щеку. Сделать мне хорошо? Я подавила смешок. Когда он высунул язык и пробежался им по моей коже, я хотела толкнуть его через салон. Где черти носили Пирса?