Роковая ошибка
Шрифт:
— Не нужно обобщать, капитан. Вкусы у женщин бывают разные, — весело отозвалась она. — Я, между прочим, предпочитаю сухое вино.
Уголки жестких губ шевельнулись с легким намеком на улыбку. Он присел рядом на край стола, не отводя взгляда от Трейси:
— Вам понравилось сегодняшнее кино?
— Конечно, — заставило ее ответить упрямство.
— Странно, — заметил Ли. — Хоть я и рискую опять услышать обвинение в стремлении обобщать, но я бы сказал, что женщинам этот фильм не особенно нравится. Неужели под маской профессионального
— Если б этого не было, наверно, и меня бы здесь не было, правда? — мягко отозвалась она.
В серых глазах появился блеск.
— Вопросом отвечать на вопрос — чисто женский прием!
Трейси подняла голову и впервые прямо взглянула на него. Шрам на виске все еще отчетливо выделялся на загорелой коже, придавая худощавому лицу пиратский вид.
Девушка спокойно сказала:
— Я и не знала, что оспаривается моя принадлежность к женскому полу.
Второй штурман рядом с ней беспокойно зашевелился, чувствуя какой-то конфликт, но не понимая, в чем он заключается.
Девушка охотно повернулась к нему:
— Ян, вы обещали показать мне фотографии своей семьи. Они у вас с собой?
Он тут же расцвел.
— Да, с собой, — сказал он, отчетливо выговаривая английские слова, и полез в карман. — Вы хотели посмотреть?
— Очень хочу, — искренне ответила Трейси, стараясь не обращать внимания на того, кто по-прежнему сидел на краю стола. Сделать это девушке так и не удалось. Она точно почувствовала, в какой миг капитан перестал смотреть на нее.
Какое-то время она с удовольствием рассматривала снимки семьи штурмана, а когда закончила, то остальные трое уже завели нескончаемые разговоры о делах.
— Помните, как пять лет назад мы наткнулись на золотую жилу у Георгии? — говорил Майк. — Пять недель беспрерывной работы! Вот бы и в этом году так повезло.
— Да, не мешало бы, — согласился Ли, задумчиво катая бокал между ладонями. — Я начинаю жалеть, что в этом сезоне снова не повернул на восток. По сравнению с тем же временем прошлого года мы отстаем на десять процентов.
Он поднял взгляд, обнаружил, что на него смотрит Трейси, и выражение его глаз изменилось.
— Доктор, вам никогда не хотелось оказаться на месте Ионы? — поинтересовался он легким тоном.
— Вы что же, бросите меня за борт, если я скажу, что хотелось? — ответила она в том же духе. Ли внезапно по-мальчишески ухмыльнулся, и сердце у нее дрогнуло.
— Вполне может быть. На китобойных судах очень серьезно относятся к суевериям.
— Доктор, вам нужен мужчина, который бы вас защищал, — заявил главный инженер с насмешливым огоньком в глазах.
Его громадный сосед иронически хмыкнул:
— Болтай, болтай, старый ирландский распутник. Ты даже муху от паука не защитишь!
— Главное — предложить, — невозмутимо ответил О'Малли. — Не так ли, дорогая?
— Именно так, — со смехом согласилась Трейси. — Я буду иметь в виду.
— Не то чтобы я хотел перейти кому-то дорожку, — настаивал он. Насмешливый огонек в глазах уступил место задумчивости. — Я так понимаю, что дома вас ждет молодой человек?
Под ироническим взглядом Ли щеки у девушки порозовели.
— Нет, — сказала она. — Никто меня не ждет.
Дон печально покачал головой:
— Родись вы в Ирландии, так давно уже были бы замужем!
— В Англии многие замужеству предпочитают работу, — невозмутимо заметил Ли. — Может, доктору и не нужно, чтобы в ее жизни был мужчина?
Теперь уже хмыкнул Дон:
— Каждой женщине нужно, чтобы в ее жизни был мужчина!
— Что возвращает нас снова к тому, с чего ты и начал, — заметил Майк. — Старый дурак, ты смущаешь доктора!
— Вы смущены? — с иронией спросил Ли.
Трейси пришлось собрать всю силу воли, чтобы повернуть к нему голову и широко и беззаботно улыбнуться.
— Я страшно смущена! Не часто приходится ощущать себя словно под микроскопом. Вообще-то мне казалось, что разговор шел о китах?
Секунду, если не меньше, пока длилось молчание, его глаза словно поддразнивали ее. Затем Ли пожал широкими плечами:
— Виноват ваш ирландский друг — это он увел разговор в сторону. Наверно, решил, что эта тема для вас скучна.
— Если уж на то пошло, мне очень интересно, — убежденно сказала Трейси. — Как вы решаете, куда направиться дальше?
— Очень просто. Пока мы ловим китов в одном секторе, я посылаю вперед на разведку парочку китобойных судов. Если один из них обнаружит большое стадо, мы перебираемся туда, если же нет — продолжаем следовать проложенным курсом и надеяться на лучшее. Сейчас мы направляемся… очень медленно, надо добавить, в сторону острова Южная Георгия.
— Нет ли на этом острове станции по переработке продуктов китобойного промысла? — нерешительно спросила Трейси.
— Была. Теперь все береговые фабрики закрыты.
— Почему? — заинтересовалась она.
— Они стали нерентабельными. Флотилия может следовать за китами в любом направлении, а китобойным судам островной фабрики приходилось преодолевать двойное расстояние, иногда более сотни километров туда и обратно — и все ради пары китов-полосатиков. Кое-кто из моих матросов раньше работал на судах, базировавшихся на Георгии. Думаю, можно с уверенностью сказать: никто из них не согласился бы вернуться к той жизни.
— Значит, теперь остров необитаем?
— Да нет, там по-прежнему есть небольшое поселение Гритвикен, но заходят туда только корабли на пути к материку или обратно.
— Земля полуночного солнца, — вмешался в разговор неугомонный Дон О'Малли. — Доктор, вы бы хотели жить там, где день длится двадцать четыре часа?
Она озорно улыбнулась:
— Последние двадцать пять лет я так и жила и не скажу, чтобы особенно от этого страдала.
Он театрально поморщился, словно от боли: