Роковое очарование
Шрифт:
Сэм замолчала, заметив, как исказилось его лицо.
– Помнится, ты разделяла мое мнение о браке. Ты боялась раствориться в ком-то, отдаться ему полностью, а потом потерять его, оставшись в одиночестве, как это случилось с твоим отцом.
У нее внутри все сжалось. Всего лишь через месяц после начала их отношений Сэм готова была отдать Рафаэлю всю себя.
Запаниковав, она тут же сменила тему:
– Что ты имел в виду, когда говорил о Милане?
Рафаэль стиснул зубы, но, к ее огромному облегчению, ему хватило такта не возобновлять неприятный разговор.
– Я
Он говорил бесстрастно, и это поразило Сэм. Рафаэль практически никогда не вспоминал о своем отце. Ей было известно только, что он жил в городе Бергамо, недалеко от Милана, куда переехал после того, как семейный бизнес пришел в упадок. Сэм ни разу не виделась с ним, пока они с Рафаэлем были вместе. И теперь она сгорала от любопытства, мечтая хоть мельком увидеть ту часть жизни, которую Рафаэль тщательно скрывал. К тому же Майло имеет право на знакомство с дедушкой.
– Он приедет в Милан на следующей неделе для планового медицинского осмотра, – продолжал Рафаэль. – Мне же надо присутствовать на заседании правления компании. Мне кажется, это прекрасная возможность.
– Прекрасная для тебя… Майло надо ходить в садик, ни к чему нарушать распорядок. А как же моя работа? – Сэм сопротивлялась, хоть и была заинтригована.
– Ну, пожалуйста, – улыбнулся Рафаэль. – Я не верю, что несколько пропущенных дней в садике нанесут его развитию непоправимый урон. И, – добавил он, окинув ее взглядом, – я думаю, твой босс не будет возражать против непродолжительного отпуска. – С самодовольным видом Рафаэль отрезал ей все пути к отступлению. – Я поговорил с Брайди, и она сказала, что будет рада побывать в Италии и помочь с Майло. Она преданная католичка и всегда мечтала посетить Рим. Я пообещал ей, что мы заедем туда на обратном пути…
– Это низкое и подлое манипулирование! – заявила Сэм.
– Называй это, как хочешь, – пожал он плечами, – но мне кажется, я имею на это право. Ты, Майло и Брайди поедете со мной в Италию через два дня, так что советую начинать сборы.
Рафаэль развернулся и ушел.
Два дня спустя, согласно приказу Рафаэля, они сидели в самолете, принадлежавшем его сводному брату, греческому миллиардеру Алексио Кристакосу.
Брайди пришла в неописуемый восторг от окружавшей их роскоши, а Майло был просто вне себя от счастья. Каждый день для него был заполнен новыми яркими впечатлениями. Малыш завороженно смотрел в иллюминатор, наблюдая, как земля становится все меньше и меньше. Майло впервые путешествовал на самолете, и ему хотелось поделиться счастьем с самым дорогим человеком.
– Смотри, папочка, смотри! – кричал он, тыча пухленьким пальчиком в стекло.
Самолет набрал высоту, и Рафаэль встал, протянув Майло руку:
– Хочешь посмотреть кабину пилотов?
Не успел он договорить, как мальчик соскочил с кресла
Брайди тихо и спокойно сказала:
– Он хороший человек. Он позаботится о вас.
Сэм посмотрела на пожилую женщину, слегка улыбнувшись:
– Я так рада, что ты здесь.
– И я, дорогуша, – ответила та. И добавила с нескрываемой радостью: – Я встречусь с самим папой римским!
– Рафаэль очень влиятельный человек, но не до такой степени, – рассмеялась Сэм.
– О чем это ты?
Сэм осеклась и поймала взгляд зеленых глаз вернувшегося в салон Рафаэля.
– Ни о чем… – произнесла она, слегка покраснев. – Майло пора поесть.
Брайди встала и забрала у Рафаэля ребенка:
– Я пойду к стюардессе, и мы его накормим.
Рафаэль сел на освободившееся место и вытянул длинные ноги. Сегодня он выглядел как образец итальянской элегантности – серый костюм, белая рубашка и галстук. Но за всем этим лоском, присущим жителям больших городов, скрывался какой-то первобытный магнетизм.
– Нехорошо говорить о ком-то за его спиной, знаешь ли, – заметил он, правда, без тени недовольства.
– Не волнуйся. Твоя поклонница только хвалит тебя, – натянуто улыбнувшись, сказала Сэм.
– В отличие от тебя…
Легкое напряжение повисло в воздухе, и Сэм решила заговорить о другом:
– Твой отец… Он знает, что мы прилетаем?
При упоминании об отце его лицо тут же стало сдержанным и непроницаемым.
– Я разговаривал с Умберто по телефону и все ему объяснил.
– Как он воспринял новость о… о внуке?
– Он с нетерпением ждет встречи с новым поколением нашей семьи, – сухо ответил Рафаэль.
– Вы с ним не очень близки, не так ли?
– С чего ты взяла? – возмутился он.
– Ты никогда о нем не рассказывал… – сконфуженно объяснила она, пожав плечами. – И я знаю, что ты вырос вдали от него.
– Да, – подтвердил Рафаэль и неохотно добавил: – Моя мать ушла от него, когда мне было три года, и забрала меня с собой. Он был не в состоянии позаботиться о ребенке, даже если бы она решила бросить меня на произвол судьбы.
Теперь до Сэм дошел смысл его слов. Вот что он имел в виду, упомянув о том, как много видят и понимают трехлетние дети.
– Но ведь твоя мать никогда бы так не поступила…
– Думаешь? – Его темная бровь изогнулась. – Однако она бросила моего старшего сводного брата. Своего первенца…
– У тебя есть еще один брат? – не веря своим ушам, спросила Сэм.
– Он неожиданно появился на похоронах. Ни я, ни Алексио не подозревали о его существовании… Хотя я смутно помнил, как однажды мы встретились, но считал, что это был сон.
– Так у Майло есть два дяди… – пробормотала Сэм.
– Не волнуйся, – усмехнулся Рафаэль. – Мы вряд ли соберемся одной большой счастливой семьей. Алексио занят своим бизнесом, а Сезар и знать нас не хочет.
Вбежал Майло и схватил Рафаэля за руку, пытаясь вытащить его из кресла: