Роковое правосудие
Шрифт:
— Я один раз попробовал, и все закончилось моим ранением.
Сэм не сдержала смешок.
— О, да, такое могло случиться только с тобой.
— Рад, что я тебя развеселил.
— О, еще как. — Она посмеялась над его смущенным выражением лица. — Спасибо, Круз, мне сейчас это было нужно.
Фредди лишь закатил глаза.
—
***
Гонзо припарковал машину на Нью-Йорк авеню в самой оживленной части города. Раз над делом работала МакБрайд, Сэм попросила его сопровождать ее во время общения с потенциальными подозреваемыми. Гонзо заглушил двигатель, осмотрел витрину перед ними и повернулся к Джинни. — Какая дыра.
— Полагаю, его родители помогали ему только с адвокатами и залогами, — предположила Джинни, выходя из машины. — Во сколько Диандра придет на допрос в участок?
— Через час, давай пообщаемся с Сандуччи и вернемся в управление.
— После тебя.
Магазин больше напоминал студенческое общежитие. По всему коридору были разбросаны коробки, а местами даже заплесневелые остатки китайской лапши.
Гонзо отвернулся, чтобы его не стошнило.
Их поприветствовала блондинка очень похожая на старшеклассницу.
— Чем я могу вам помочь?
Гонзо и Джинни показали значки.
— Нам нужен Тони Сандуччи.
— Эм, да, конечно. Минутку, пожалуйста. — Она вернулась пять минут спустя с опрятным мужчиной, который больше походил на преподавателя в колледже, чем на хозяина этой дыры. Он поприветствовал их идеальной улыбкой. — Тонни Сандуччи?
— Все верно, — он протянул руку.
Гонзо показал значок.
— Детективы Гонзалес и МакБрайд.
Рука Сандуччи тут же опустилась.
— Чем обязан?
— Куда-то собираетесь? — спросил Гонзо, указывая на коробки.
— Да, наша работа закончена, осталось только дождаться решения президента Нельсона.
— Вы, должно быть, были шокированы новостью о смерти Джуллиана Синклера.
— Детектив, я не хотел, чтобы он занял место в Верховном Суде, но я никогда не желал ему смерти.
— Разве нет?
Его улыбка спала.
—
Гонзо зачитал ему некоторые отрывки из его статьи в газете.
— И что?
— Где вы были в ночь убийства Синклера?
— Я был здесь. Дальше по коридору есть небольшая комната, я всегда там ночую, когда задерживаюсь в городе. Экономлю на мотелях.
— Вы были один?
Сандуччи быстро взглянул на молоденькую помощницу. Взгляд был едва заметным, но Гонзо все же его уловил.
— Все верно.
— Мистер Сандуччи, вы не откажитесь продолжить наш разговор в участке?
Сандуччи нервно провел рукой по волосам.
— Послушайте, — тихо сказал он. — У меня жена и 4 детей, это просто интрижка, и ничего более.
Гонзо подумал, а ребенок, с которым он спит, знает об этом?
— Как ее зовут?
— Ей обязательно участвовать во всем этом?
— Да, обязательно.
Тяжело вздохнув, Сандуччи позвал девушку.
— Синди, подойди к нам на минутку.
Синди примчалась через секунду и посмотрела на Сандуччи глазами, полными обожания. — Да, Тони?
— Милая, скажи этим офицерам, где ты была в ночь убийства Джуллиана Синклера.
Ее глаза распахнулись от ужаса, она, казалось, лишилась дара речи.
— Все хорошо, — успокоил ее Тони, — можешь сказать.
— Мы были… я была ... здесь.
— Вы всю ночь были вместе?
— Да, — пристыжено ответила девушка.
— И ваше полное имя? — спросил Гонзо.
— Синтия Кэйн, — она продиктовала по буквам свою фамилию.
Глядя на Сандуччи, Гонзо задал еще один вопрос.
— Синди, сколько тебе лет?
— 18.
— А вам, мистер Сандуччи?
— Какое это имеет значение?
— Отвечайте на вопрос.
— 44.
Гонзо посмотрел на него с неприкрытым отвращением.