Роковой рейд полярной «Зебры»
Шрифт:
— Это невозможно, — проговорил Свенсон.
— Возможно, — возразил Забрински. — Сначала мы с Керли думали, это сигнал такой слабый, потом, что радист слаб из-за болезни, а после поняли — это не радист, а любитель-неумеха.
— Это вы так решили? — спросил Свенсон.
— Это любой определит. Кто угодно может… — он запнулся, напрягся и дотронулся до руки товарища.
Керли кивнул:
— Как я понял, — сказал он как бы между прочим, — этот парень сообщил, что они и сами не знают, где находятся.
Никто не проронил ни
— Те баллоны, про которые вы говорили, ну те, на «Зебре», они свободные или привязные?
— И те, и другие.
— Как действуют привязные?
— Свободно вращающаяся лебедка, нейлоновый трос с отметками сотен и тысяч футов.
— Мы попросим их запустить привязной баллон на пять тысяч футов, — решил Свенсон, — с огнями. Если они от нас в тридцати-сорока милях, мы увидим его, а, зная его высоту и сделав поправку на ветер, сможем точно определить расстояние… Что там, Браун? — спросил он парня, которого Забрински называл Керли.
— Опять передают, — сказал Керли. — Большие разрушения и потери. Поторопитесь, ради Бога. Снова то же самое: поторопитесь, ради Бога.
— Передайте следующее, — сказал Свенсон и продиктовал сообщение с просьбой запустить баллоны. — Передавайте медленно.
Керли кивнул и начал передавать. Рэберн так же бегом вернулся в радиорубку.
— Луна еще не зашла, — сказал он быстро Свенсону. — Один или два градуса над горизонтом. Я возьму секстант на мостик и рассчитаю координаты по луне. Попросите их сделать то же самое. Это даст нам разницу широты, а, зная их пеленг — ноль-сорок пять, мы вычислим их местонахождение с точностью до мили.
— Давай попробуем, — сказал Свенсон и продиктовал Брауну другое сообщение.
Мы стали ждать ответа. Ждали десять минут. Я поглядел на тех, кто был в радиорубке: у всех был один взгляд — далекий-далекий, как будто в мыслях они были за много миль отсюда. Все мы, в том числе и я, видели себя там — на полярной станции «Зебра».
Браун снова начал записывать, но писал он недолго. Потом он заговорил — опять как бы между прочим, только на этот раз голос его был совсем потухший.
Он сообщил: «Все баллоны сгорели. Луны не видно».
— Как не видно! — воскликнул Рэберн, не в силах сдержать горькое отчаяние. — Проклятье! Наверное, у них там небо заволокло. Или — сильная буря.
— Нет, — сказал я. — Не думаю, чтоб здесь, на ледяной шапке была столь значительная разница в погоде. На пятидесяти тысячах квадратных миль условия везде одинаковые. Луна села. Это для них она села. Просто мы очень неточно определили их последнее местонахождение, даже приблизительно. Они по меньшей мере на сотню миль севернее и восточнее, чем мы думали.
—
— Сейчас попробуем, — сказал я. — Только все это зря. Если они действительно так далеко, как я предполагаю, мы все равно не заметим ракеты. Даже если они поднимутся высоко над горизонтом.
— И все же стоит попробовать — вдруг заметим, — предположил Свенсон.
— Связь уходит, — доложил Браун. — Говорит что-то насчет еды, но очень плохо слышно.
— Передайте, если у них есть ракеты, пусть немедленно запускают, — приказал Свенсон. — Скорее же, пока не потеряли их совсем.
Браун не меньше четырех раз передал сообщение, прежде чем наконец услыхал ответ. Потом он сказал:
— Они говорят — «две минуты». Или у этого парня мозги сели, или у передатчика батареи. Все, конец. Он только и успел сказать «две минуты».
Свенсон молча кивнул и вышел из рубки. Я последовал за ним. Мы надели штормовки, взяли бинокли и поднялись на мостик. После теплой и уютной атмосферы центрального поста холод снаружи казался собачьим, а летающие льдинки, как никогда, острыми, точно скальпели. Свенсон снял крышку с гирокомпаса, установил ее на пеленг ноль-сорок пять и велел двум вахтенным следить за указанным направлением в оба.
Прошла минута, две, пять. От непрерывного глядения в ледяную темноту у меня заболели глаза, не защищенная маской часть лица совершенно онемела, и я понял — стоит мне только отнять бинокль от глаз, как вместе с ним оторвутся два немалых куска кожи.
Зазвенел телефон. Свенсон опустил бинокль — вокруг глаз образовались два кровоточащих круга, но он, кажется, не придал этому никакого значения, потому как боль обычно ощущается позже — и снял трубку. Быстро послушал и повесил ее обратно.
— Это из радиорубки, — сказал он. — Давайте все вниз. Все кончено. Они запустили ракеты три минуты назад.
Мы пошли вниз. Увидев свое отражение в стеклышке манометра, Свенсон покачал головой.
— У них должно быть хоть какое-то убежище, — бесстрастно проговорил он. — Должно. Хоть какой-нибудь домик. Иначе они бы уже давным-давно отдали концы.
Войдя в радиорубку, он спросил:
— Есть связь?
— Да, — произнес Забрински. — С переменным успехом. Занятная штука. Если слабый сигнал затухает, он пропадает раз и навсегда и уже больше не прослушивается. А я этого парня слышу постоянно. Занятно.
— Может, у них еще не до конца сели батарейки, — предположил я. — А может, у них работает только ручной генератор. Может, среди них остался только один человек, у кого еще есть силы крутить ручку, да и то не больше нескольких секунд подряд.
— Может быть, — согласился Забрински. — Передай капитану их последнее сообщение, Керли.
«…олго не …держим…», — зачитал Браун. — Вот что мы получили, «…олго не …держим…». Я думаю, они передают — «долго не продержимся». Ничего другого это означать не может.