Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— К тому же тут эта ваша зверушка прилетела. — Ханстен вытащил флягу и жадно приник к горлышку. Опустошив не менее половины, он продолжил: — Кружится сверху, пищит отчаянно, словно зовет куда-то. Ну, мичман наш, он из местных, тварюшку признал. Полезный, говорит, зверек. Типа всегда помогает тем, кто ему приглянулся. И гляди-ка, вывел ведь на вас!

— Это мой дхар. Ночью сорвался и улетел, я думал, с концами. Оказалось, зря на него напраслину возводил.

— Сами поймали?

— Нет, купил.

Разговаривая, они вышли на просеку, по которой навстречу им шли остатки экипажа. Две дюжины легкораненых тащили на самодельных носилках не способных передвигаться самостоятельно. Остальные, хоть и ковыляли на своих

двоих, но почти все имели ушибы и переломы разной степени тяжести. Всего Ник насчитал семьдесят три человека, меньше половины положенного на корабль такого класса экипажа. Командовал уцелевшими молоденький лейтенант в порванном гермокостюме.

Ник подошел к нему и, подавив желание отдать салют, коротко кивнул.

— Лейтенант, у нас есть машина. Человек семь, самых тяжелых, можно разместить там и отправить ее вперед, чтобы вызвать подмогу. До места назначения порядка тридцати километров.

— Спасибо, мы связались с командованием сразу после посадки, получили координаты, а потом связь прервалась, чужаки начали ставить помехи.

Рэд потер шрам, прокашлялся и, явно смущаясь, поинтересовался:

— Простите, лейтенант, с кем воюем-то?

— Непонятно. Ни тип, ни принадлежность кораблей мы определить не смогли. Похоже, что это какая-то новая раса.

Рэд присвистнул:

— Вот так дела… Это что же, сразу прилетели и давай пулять? Е-мое… А что командование, когда Флот придет?

Лейтенант угрюмо опустил голову:

— В ближайшее время помощи не будет, Флот перегруппировался у центральных систем Сектора. Готовят контрудар, так что несколько недель придется рассчитывать только на себя. Будем надеяться, что союзники помогут.

Ник задумчиво кивнул. Похоже, нить судьбы с необъяснимой настойчивостью вела его сюда все последние годы. События, на первый взгляд случайные, выстраивались в поразительно стройную цепь. Оставался нерешенным вопрос — к чему его ведут?

Не прекращая размышлять, он помог загрузить особо тяжелых раненых в джип и вдвоем с сержантом впрягся в носилки, сменив вымотанных космопехов. Тридцать оставшихся километров они должны были преодолеть к вечеру.

Глава 11

В ста тридцати световых годах от Хаука контрадмирал Джекобсон принимал рапорты о готовности к прыжку. Его эскадра, состоящая из двенадцати кораблей разных классов, входила в объединенную группировку, спешно собранную со всего сектора для отражения внезапной агрессии. Двадцать три линейных корабля, полсотни тяжелых крейсеров и порядка двух сотен кораблей поменьше представляли огромную силу, способную уничтожить любого врага. Война, начавшаяся столь неудачно, переходила в новую стадию. Враг остановлен, и теперь их задача — сломить сопротивление чужаков и отбросить их назад, за свои рубежи. По данным разведки, сил объединенного флота для этого вполне достаточно, но тем не менее правительство Человеческого Содружества обратилось к дружественным расам с просьбой о помощи. Как раз сегодня к их флоту присоединилось более ста тяжелых кораблей Зиа, умножив и без того впечатляющую мощь Людей. Огромный флот базировался в пяти астрономических единицах от светила. Располагаться ближе к системе Игарки и ее гравитационным полям было невыгодно. Корабли рисковали, выходя из прыжка, и не было времени ждать отстающих.

На мостике линкора «Добрыня» было тесно. Помимо вахтенных и снующих по своим делам офицеров, в отсеке собралось по меньшей мере десять стажирующихся офицеров Зиа. Эти высокие, гибкие сумчатые, привыкшие к своим тенистым лесам, не очень хорошо переносящие яркое освещение, все как один щеголяли в больших темных очках.

Шла подготовка к прыжку. Эскадре уже выделили место в ордере, и сейчас корабли занимали отведенные им места.

— Сэр, принят сигнал о начале разгона. — Капитан первого ранга Ятвицкий нервно

мусолил мундштук незажженной трубки. Недавно произведенный в командиры столь крупного корабля, каперанг заметно нервничал в присутствии начальства. Джекобсон, уважавший молодого капитана за его способности, благосклонно кивнул:

— Командуйте, капитан.

— Машинное, три четверти мощности на маршевые.

Возросшая сила тяжести ненадолго вдавила всех в кресла, затем настроившиеся гравикомпенсаторы приняли основной удар ускорения на себя. Гравитация установилась на вполне комфортной цифре в полтора терраграва. Корабли же ускорялись на пяти. Через пятнадцать часов разгона флот должен был совершить прыжок.

Адъютант принес кофе, и адмирал жестом предложил старшему Зиа с труднопроизносимым именем присоединиться. Кофе был одним из немногих людских продуктов, которые Зиа могли употреблять без риска для жизни. Тот благодарно уркнул и отглотнул горячую жидкость.

— Адмирал, сенсоры фиксируют выход из прыжка дружественных кораблей. Идентификация проведена, это корабли Зиа, сорок два вымпела, из них три линкора и пять авианосцев.

Джекобсон повернулся к старшему Зиа:

— Если мне не изменяет память, то вместе с этими кораблями выходит, что вы послали почти весь свой флот. Вы сильно рискуете, оголяя свои границы.

— О, мы глубоко чтим древние традиции. Вы — наши союзники, и наш долг помочь вам в трудный момент.

Старший Зиа говорил на всеобщем практически без акцента. Гладкая серая кожа на его лице уже пошла сизыми пятнами старости, судя по всему, он немало повидал за свою жизнь. Джекобсон был знаком со многими представителями этой мудрой расы философов и очень ее уважал. Письменная история Зиа насчитывала почти двадцать шесть тысяч лет, из которых последние восемь они уже знали межзвездные перелеты. К счастью для людей, эта раса Зиа тяготела к оседлому и неторопливому образу жизни, а потому ее экспансия продвигалась крайне медленными темпами.

— Сэр, Зиа просят разрешение на смену ордера.

— Зачем, интересно?

Вместо офицера связи ответил старший Зиа.

— Это личная гвардия Хранителя Древа Рода. Ей надо предоставить почетное место в строю. Таковы традиции.

Фанатичное следование традициям всегда было отличительной чертой Зиа.

— Сэр, Командующий разрешил перестроение. — И после короткой паузы: — Наша эскадра остается на прежнем месте.

Джекобсон поморщился, перестроение такого огромного флота само по себе было не очень легкой задачей, тем более когда почти половина этого флота состоит из кораблей других государств. Увы, несмотря на проводимые в свое время совместные маневры и тренировки, слаженность действий в данной ситуации вызывала у контр-адмирала определенные сомнения.

Через два с небольшим часа напряженного наблюдения за голографической моделью флота он облегченно вздохнул. Зиа действовали на удивление четко и слаженно. Полторы сотни кораблей разного класса огромным клином заняли центральное положение в ордере флота. Джекобсон подавил смешок. Иногда, несмотря на всю свою мудрость, Зиа оставались сущими детьми. Это их нелепое требование насчет нахождения в центре.

Пять минут спустя, когда флот Зиа дал одновременный залп, их просьба уже не выглядела настолько нелепой. В походном положении, с пониженными до минимума силовыми полями, корабли людей взрывались один за другим. В первую же минуту люди потеряли почти половину своих кораблей. Уцелевшие в первый момент, лихорадочно пытаясь спастись, начали разлетаться в разные стороны. Ответные залпы были неточными и разрозненными, большинство комендоров попросту отсутствовали на боевых постах. Никаких приказов от командования не поступало, и каждый корабль сражался по своему усмотрению. Флагманские корабли эскадр либо были уничтожены первым залпом, либо безмолвно дрейфовали, не реагируя на отчаянные запросы избиваемого флота.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25

Лоскутов Александр Александрович
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-5. Компиляция. Книги 1-25

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8