Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского
Шрифт:
Без ведома нашего посла и без малейшего промедления — по приказу вице-короля нам дали на дорогу все необходимое — мы в сопровождении переводчика отправились прямо в Вальядолид. Как только мы прибыли во дворец, я попросил аудиенцию у его величества и с помощью нашего переводчика сообщил ему обо всем происшедшем и добавил, что принял решение остаться окончательно в Испании и вместо сына я привел к его величеству своего друга, который, следуя моему примеру, также хочет стать христианином. Его величество был чрезвычайно удовлетворен и сказал, что Буньяд-беку нужно пойти к дону Альваро де Каравахалю, который подготовит его к обращению в новую веру. Вскоре после этого король уехал из Вальядолида в Эскориал, и находившийся при нем дон Альваро де Каравахаль послал своего капеллана, приказав нам привести туда Буньяд-бека: оказалось, что он прекрасно осведомлен
Пусть будет благословенно беспредельное милосердие Всемогущего Бога за Его доброту и благосклонность, которыми он удостоил нас. Во-первых, за дарование Света Праведной Веры и за пребывание в христианской земле, где Таинства в изобилии прославлены и где мы нашли учителей, указавших нам правильный путь Иисуса Христа.
Во-вторых, мы благодарны за то, что мы, персы, теперь находимся под знаменем нашего верховного господина короля Испании, ежедневно осыпающего нас своими милостями и почетом. И еще… Господу пусть будут все возблагодарения мои, и как сказал Иов: «Ему принадлежит все, и все происходит от Него же в этом мире…»
Сонет
в похвалу Дону Хуану Персидскому [293]
293
Сонеты посвящены Орудж-беку его испанскими друзьями. Часть сонетов, представленная здесь с учетом читательского интереса, переведена с испанского оригинала по изданию Н. А. Кортеса. Выражаем искреннюю благодарность Ф. Алиеву за подстрочный перевод сонетов с испанского и В. Портнову — поэту. — О. Э. и А. Ф.
Сонет
лиценциата Августина де Вируега из Алкала де Хенареса
294
«Назван здесь моими же стихами», потому что в них содержится акростих Хуану Персидскому.
Сонет
Донны Анны де Эспиноса Ледесма из Сеговии Дону Хуану Персидскому
Сочетание сонета с октавой
в похвалу Дону Хуану Персидскому
Источники и литература
Relaciones de Don Ivan de Persia. Dirigidas a la Magestag catolica de Don Philippe III. Ano 1604, Valladolid.
Don Juan of Persia a shi'ah catolic. 1560–1604/Trans. and edit, with an introduction by G. Le Strange. London, 1926.
Relationes de Don Ivan de Persia/Prologo у notas de D. Narciso Alonso Cortes. Madrid, 1946.
Бартольд В. В.Сочинения. Т. 9: Работы по истории востоковедения. М., 1977.
Петрушевский И. П.Азербайджан в XVI–XVII вв. // Сборник статей по истории Азербайджана. Вып. 1. Баку, 1949.
Петрушевский И. П.Государства Азербайджана в XV в. // Там же.
Петрушевский И. П.Ислам в Иране в VII–XV веках. Л., 1996.
Петрушевский И. П.Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI — начале XIX в. Л., 1949.
Пигулевская Н. В., Якубовский А. Ю., Петрушевский И. П., Строева Л. В., Беленицкий Л. М.История Ирана с древнейших времен до конца XVIII века. Л., 1958.
Фарзалиев А. М.Сочинения Али-эфенди как источник по османо-сефевидским отношениям конца XVI в. // В сокровищнице рукописей. Т. 7. Баку, 1986.
Фарзалиев А. М.Южный Кавказ в конце XVII в.: османо-сефевидское соперничество. СПб., 2002.
Фарзалиев А. М., Мамедова Р. М.Сефевизм и Великие Моголы в мусульманской дипломатии. СПб., 2004.
Эфендиев О. А.Дон Хуан Персидский или Орудж-бек Байат // Известия АН Азербайджанской ССР. Серия истории, философии и права. 1966. № 2.
Эфендиев О. А.Образование азербайджанского государства Сефевидов в XVI в. Баку, 1961.
Эфендиев О. А.Азербайджанское государство Сефевидов в XVI в. Баку, 1981.