Шрифт:
Глава 1
Остин, Техас, весна 1866 года
«Требуется женщина: готовить, стирать, убирать для семерых мужчин на ранчо в 70 милях к западу от Остина».
Женщины:
– Я не стала бы работать на семерых мужиков, даже если бы мне достались все коровы в округе!
– В кустарниковых зарослях много индейцев и скотокрадов…
– В Техасе после войны осталось много вдов. Им тоже надо как-то жить.
– Семь мужчин! Кто может поручиться, что они
– Эти ребята, наверное, с трудом отличают женщин от своих коров!
– Ну, наши женщины приберут к рукам любого, если у него есть хоть одна рука и одна нога…
Роза Торнтон заметила незнакомца в ту самую минуту, как он вошел в ресторан «Бон Тон». На такого обратила бы внимание любая женщина. Не только потому, что он был красив и, кроме того, более шести футов ростом: просто это был настоящий мужчина.
– Не видел никого нерасторопнее тебя. У вас есть прислуга на кухне? – нетерпеливо спросил Люк Керни.
Роза, не отрываясь, смотрела на незнакомца. Обратив внимание на его брюки, она заметила, что они серого цвета, такие же, как носили солдаты конфедерации 1 . Она также заметила, что когда он вошел в ресторан, то, сняв шляпу, повесил ее на крючок возле двери. Ковбои никогда не расстаются со своими шляпами. Так делали только бывшие офицеры конфедерации.
Незнакомец, не проявляя признаков нетерпения, присел за столик.
– Собираешься стоять с этой тарелкой все утро или, может быть, поставишь ее все-таки? – спросил Люк.
1
Объединение южных штатов, вышедших из состава США во время войны 1861-1866 гг.
Роза поставила перед ним тарелку и хотела повернуться, чтобы спросить, чего хочет новый посетитель, но Керни схватил ее за руку.
– Не надо убегать так быстро. Составишь мне компанию?
– У меня посетитель, – ответила Роза. Ее спокойный низкий голос контрастировал с гнусавым тенором Люка.
– Пусть подождет. Мне еще надо поговорить с тобой.
Друзья Люка, Джеб и Чарли, перестали есть, подняв от стола небритые лица.
– У меня нет времени на разговоры, – произнесла Роза, стараясь высвободить руку. Оскорбленная поведением Люка, она чувствовала себя неловко перед незнакомцем.
– Дотти наняла меня не для того, чтобы я заставляла посетителей ждать!
– Ты заставляешь слишком долго ждать меня, – сказал Люк. В резком тоне его голоса и во взгляде чувствовалась угроза, которой пока не было еще в словах. – Я не уступлю свою добычу какому-то солдату.
– Я не твоя добыча, Люк Керни, – оборвала его Роза. Ее смятение сменилось гневом.
– Долго не продержишься, – продолжал Люк, пытаясь обхватить Розу за талию свободной
– Лучше выносить помои, чем иметь дело с тобой, – ответила Роза, вырываясь. – Отпусти меня!
Джеб и Чарли фыркнули. Это взбесило Люка. Он дернул Розу за руку с такой силой, что она почти упала на него.
– Не пущу, пока не пообещаешь принести еще один бифштекс.
– А не хочешь горячего жира?
Джеб и Чарли засмеялись.
– Прикуси язык, а не то я научу тебя, как должна себя вести леди с Юга.
– Откуда тебе знать? – возразила Роза. – Настоящая леди, увидев тебя, перейдет на другую сторону улицы.
Смех Джеба и Чарли перешел в хохот.
– Есть у меня желание…
– Сомневаюсь, что ты способен на человеческие желания, – неожиданно спокойно произнес незнакомец. – Во всяком случае, хороших мыслей у тебя в голове явно нет.
Повернувшись, Роза в изумлении поглядела на незнакомца. Удивленная его вмешательством, она забыла, что женщине не следует так пристально смотреть на мужчину. Он производил впечатление сильного человека. Ширина мускулистых плеч, большие руки – все говорило о невероятной силе.
Но еще более сильное впечатление создавало выражение его лица. Карие глаза смотрели на Люка с холодным презрением. Ничто в лице этого человека не выдавало его чувств, только глаза.
– А вы держитесь подальше, мистер, – предупредил Люк. – Это касается только меня и леди.
– Если эта девушка леди, то у вас с ней не может быть ничего общего, – ответил незнакомец, улыбаясь Розе. Ошеломленная, она отвела глаза.
– Я терплю, потому что вы один из парней Джона Рэба. Но я повторяю, что не люблю, когда вмешиваются в мои дела.
– Меня не интересуют твои дела, – заверил незнакомец, – меня интересует только эта молодая леди. Если не ошибаюсь, она ведь просила тебя оставить ее в покое?
– Здесь нет никакой леди.
– Но ты только что называл ее леди. Вдобавок к тому, что ты задира, ты еще и лжец?
Роза задохнулась. Назвать Люка лжецом означало бросить ему вызов!
– Никто еще никогда не называл меня лжецом! – прорычал Люк.
– Ну что ж, это значит, что жители Остина виновны, по крайней мере, в одном упущении, – проговорил незнакомец, надменно улыбаясь.
Люк вскочил со стула. Не обращая внимания на Розу, но все еще держа ее за руку, он двинулся на незнакомца, увлекая Розу за собой.
– Послушайте, мистер, послушайте меня хорошенько! Вы – чужак в нашем городе, и вы не можете знать, как я не люблю, чтобы вмешивались в мои дела.
– Тогда ты должен понимать, почему мисс… – я не знаю вашего имени, – снова улыбнулся незнакомец Розе.
Несмотря на боль в руке, Роза ответила ему улыбкой.
– Меня зовут Роза…
– Не имеет значения, как ее зовут, – вмешался Люк. – Это не ваше дело.