Розамунда, любовница короля
Шрифт:
– Мы не знаем, как это делается. Только и умеем, что пасти и стричь овец, – признался аббат.
– Если хотите, я попрошу кого-нибудь приехать и обучить вас этому ремеслу. Уверяю, что вы найдете его куда более прибыльным.
– Я должен спросить разрешения у настоятеля главного монастыря, – пояснил старик, – но не вижу, почему бы он должен мне отказать. Спасибо, миледи Розамунда.
– Мать короля. Достопочтенная Маргарет, – покровительница многих добрых дел, особенно церковных. Я училась у нее, святой
Оуэн улыбнулся. Он должен поговорить с Розамундой о необходимости всегда спрашивать разрешения у мужа. Хотя в этом случае он действительно с ней соглашался.
– Миледи знает мое мнение в подобных вопросах, – кивнул он, чтобы успокоить престарелого монаха.
Они провели ночь в разных помещениях и утром отправились в дорогу. Монахи накормили их сытным завтраком из овсянки, подслащенной медом и яблоками и сдобренной золотистыми сливками. Каша была подана в корках от каравая, и сидевшие за столом запивали ее яблочным сидром.
Перед этим путешественники прослушали чудесную мессу: чистые голоса монахов звенели под сводами церкви, нарушая тишину утра. Ощущение покоя не покидало их и в пути, хотя день выдался сереньким и вскоре стал накрапывать дождь. Монахи дали им в дорогу хлеб с сыром и яблоки.
Остановившись передохнуть, они поели еще в одной римской башне под шум дождя.
Розамунда сразу почувствовала, когда они перебрались из Нортумберленда в Камбрию. На родине холмы совсем другие. И воздух пахнет свежестью и чистотой.
С каждой милей ее нетерпение усиливалось, и не важно, что погода сырая и небо затянуто тучами. Она возвращается домой. В свой Фрайарсгейт! Почти год назад, покидая его, Розамунда боялась, что этот день никогда не настанет, но он настал! Сегодня она будет спать в своей постели!
И тут они достигли вершины крутого холма, за которым раскинулось ее озеро! Ее дом!
В этот момент тучи разошлись, и выглянуло солнце, рассыпая золотые лучи по всей долине.
– Мейбл! – вскрикнула Розамунда прерывающимся от счастья голосом.
– Благослови нас Господь, мое милое дитя! Бывали минуты, когда я уже не надеялась снова оказаться здесь! – призналась Мейбл, подстегивая своего мерина. – Не желаю ждать и лишней минуты, чтобы увидеть своего Эдмунда!
– Как чудесно! – вздохнул Оуэн. – Я уже почти забыл, как это чудесно, любимая.
– Это дом, – просто сказала Розамунда, – наш дом, Оуэн.
Оуэн взял ее затянутую в перчатку руку и поцеловал.
– Давай спускаться, сердце мое, ибо Мейбл наверняка успеет поднять на ноги все поместье к тому времени, когда мы туда доберемся, – засмеялся он и, выпустив ее руку, пустил лошадь в галоп. Розамунда последовала за ним.
Предсказание Оуэна сбылось. Когда они оказались у подножия
– Добрые жители Фрайарсгейта, я вернулась к вам со своим нареченным женихом, которого вы уже знаете. Сэр Оуэн Мередит станет вашим новым хозяином. Ожидаю, что вы, как и я, будете уважать его и повиноваться. Отец Мата благословит наш союз через неделю после того, как мы пошлем гонца в Оттерли, чтобы уведомить моего дядю.
Обитатели Фрайарсгейта ответили радостными криками и, столпившись вокруг жениха и невесты, желали долгой жизни и счастья. Войдя в дом, Розамунда, раскрасневшаяся от волнения, обняла Эдмунда. Тот поздравил обрученных.
– Генри вряд ли будет доволен, – ехидно улыбнулся он;
– Завтра же пошли к нему гонца, – велела Розамунда. Пора покончить с его происками навсегда. На этот раз я стану женой по всем правилам, а не только по имени.
И она счастливо рассмеялась.
Глава 9
Розамунда посоветовалась с молодым священником, отцом Матой, и было решено, что венчание назначат на праздник урожая, первое августа. Здешние жители и без того не собирались работать, и практичная натура Розамунды снова взяла верх. Следует совместить оба радостных события. Не стоит давать людям два дня отдыха, если можно обойтись одним.
– Жатва началась, – объяснила она священнику. – Мы не можем позволить себе долго отдыхать. Надеюсь, у вас не. было никаких неприятностей в мое отсутствие?
– Нет, миледи. Я ежедневно служу мессу, выслушиваю исповеди и исполняю другие свои обязанности. Для меня большая честь соединить вас с сэром Оуэном.
– То есть мой дядя все это время был тише воды, ниже травы? – проницательно заметила Розамунда.
– Госпожа, я всего лишь скромный служитель Божий, – уклонился от прямого ответа священник. На его губах играла легкая улыбка.
– Значит, дело неладно, – вздохнула Розамунда. – Я так и думала. Даже в таком спокойном и удаленном месте, как Фрайарсгейт, непременно что-то случается. Благодарю, добрый отец.
И она поспешила на поиски Эдмунда Болтона. Он сидел в зале вместе с Оуэном и что-то тихо и серьезно тому втолковывал.
– Что стряслось? – потребовала она ответа.
Эдмунд Болтон поднял глаза на племянницу. За десять месяцев разлуки она очень повзрослела, и не только выросла, но и стала настоящей женщиной.
– Ты это о чем? – с невинным видом поинтересовался он.
– Дядя, я говорила со священником. Теперь объясни, что тут случилось, пока меня не было, – повторила Розамунда, усаживаясь на колени жениха. Голубые юбки накрыли его длинные ноги.