Рождение феникса
Шрифт:
— Я отправлюсь с вами, — твердо заявил Рих.
— Это небезопасно, — заметил Итан. — Вы ведь тоже феникс. А мы не знаем точную цель, с которой похитили Паолу. Если бы это был Стикс, то мотив был бы понятен, а так…
— Я не Лита, ее уровень силы ни в какое сравнение не идет с моим. Да и охотников почти всегда интересуют девушки-фениксы, никак не мужчины, — ответил Рих категоричным тоном. — А я не могу оставаться в стороне, когда подобное случилось с моей сестрой. Или вам не нужна помощь, господин Мадейро?
— На самом деле, от помощи не откажусь, —
— Даю вам слово, что так и есть, — заверил Рих. А после вдруг спросил: — Почему вы сами не связались с нами, тэр Мадейро, сразу? Почему не рассказали, что случилось?
— Не вынуждайте меня оправдываться, Ваше Высочество, — Итан подавил вздох. — Я думал, что справлюсь сам, но все затянулось…
— Вы чувствуете себя виноватым в том, что произошло? — задал прямой вопрос Рих.
Да, да, сто раз да!
Но вслух Итан ответил сдержанно:
— Возможно. Я должен был просчитать и такой вариант. Слишком увлекся решением другого вопроса…
— Что случилось, то случилось. И винить кого-то — бессмысленное занятие. Действия — вот что куда важнее для решения какой-либо проблемы, — сказал на это Рих.
— Вы правы, — согласился Итан. — Именно так я и привык поступать.
— Я рад, что наши стремления близки, — Рих чуть улыбнулся.
— Ваши родители тоже знают, что Паола не выходила на связь? — поинтересовался Итан.
— Нет, в последние дни диск был у меня, — ответил Рих. — Я решил пока не волновать их зря, выяснить сам. Тем более у них сейчас других проблем предостаточно: надо сгладить напряжение между Золотым городом и городом Солнца. Помолвка же Литы и Шейна разорвана…
— Думаю, так действительно будет лучше. Пусть пока остаются в неведении, — согласился Итан. — У меня еще один вопрос… — и он положил перед Рихом диск, который забрал у профессора Ива. — Вам он не знаком?
— Странный вопрос, — Рих не коснулся диска, лишь придвинулся ближе, разглядывая его. — Это такое же средство связи, какое я дал Лите, только более старое. Но оно именно из нашего, Золотого города. Видите, вот здесь есть гравировка герба. Откуда это у вас?
— Нашел у одного из своих преподавателей, — признался Итан и передал Риху рассказ профессора Ива. — Вам эта история ничего не напоминает?
— Лита рассказала вам о нашей тете? — Рих снова проявил проницательность. — Да, это очень похоже на историю Виеллы. Многое сходится и даже становится на свои места. Только в голове не укладывается, что это все же она навела охотников на мою мать и сестру, — его руки сжались в кулаки. — Но все это выясню позже. Сейчас важнее найти Литу, а после разберусь и с Виеллой. Но если все это подтвердится, пусть не ждет пощады… Надеюсь, ни отец, ни мать не простят ей подобного предательства.
— Тогда, с вашего позволения, пока я буду хранить этот диск у себя, — сказал Итан. — И тот, что вы дали Паоле, тоже.
— Я не против, — ответил Рих. — Когда выдвигаемся в столицу?
Итан
— Как насчет того, чтобы это сделать уже сегодня? Ночной поезд отправляется из Бонта в девять вечера. Через сорок минут должно прибыть на остров вечернее судно с продуктами, можем на нем попасть в Бонт, как раз успеем к поезду. А утром окажемся уже в Фалвейне.
— Полностью одобряю эту идею, — произнес Рих.
— Для ужина еще рановато, но я все же предлагаю вам составить мне в этом компанию до прихода судна, — проговорил Итан. — Не против?
— На удивление, я сегодня во всем согласен с вами, — Рих снова усмехнулся, правда, вышло это напряженно, будто через силу. — И не откажусь от вашего приглашения.
— Тогда следуйте за мной, Ваше Высочество… — Итан поднялся первым и открыл дверь, жестом предлагая Риху поторопиться.
Глава 30
«Доброе утро, тэра Гранд», — услышала я знакомый голос, только начав петь.
«Доброе утро, — я улыбнулась. — Как прошла ночь?»
«Как и десятки других ночей до этого, — усмехнулся он. — А у вас?»
«Тоже ничего нового».
«Тэра Гранд… Можно вопрос, не очень скромный?»
«Настораживает, конечно, но спрашивайте», — ответила я тоже с усмешкой.
«Что у вас за магия? Я имею в виду ваши песни… Я никогда подобного не встречал. Точнее, я кое-что слышал о волшебных песнях, но то были легенды. О фениксах, — вкрадчиво добавил он. — Сейчас, конечно, легенды превратились в реальность, но неужели…? Неужели вы одна из них?..»
«Вы правы, я феникс, — вздохнула я. — Именно поэтому и здесь. А тот самый Стикс… Он искал меня, потом похитил. А король откуда-то это узнал и приехал в дом, где тот меня удерживал. Я думала, Его Величество спасает меня, а оказалась уже в его плену».
«Полагаю, король вышел на Стикса после моего рассказа. А там уже и выяснил, кого он ищет, — произнес Гадриель. — И решил перехватить трофей в свою коллекцию фавориток. Почему-то не сомневаюсь, что вы красивы. Иначе не удостоились бы внимания Его Величества. А ваша принадлежность к фениксам — лишь экзотическое приятное дополнение».
«Которое сделает его моложе и продлит жизнь», — невесело добавила я.
«Не без этого, конечно…»
«Тэр Гадриель…»
«Да, Паола?»
«А вы не пытались сбежать отсюда?»
«Пытался, — отозвался Гадриель печально. — Один раз даже удалось выйти за пределы дворца, но не повезло… Нашли и вернули».
«Король гневался на вас за это?»
«Нет. Но охрану усилил. Теперь меня охраняют в три кордона», — Гадриель усмехнулся.
«А если нам попробовать еще раз сбежать? Ведь теперь нас двое! — воодушевленно предложила я. — Придумаем план, найдем подходящий момент… Я лично не собираюсь становиться любовницей короля. Меня трясет лишь от одной мысли об этом. Лучше умереть. Потом все равно воскресну, но уже на свободе… Правда, у этого способа есть свои минусы, поэтому пользоваться им нет пока особого желания».