Рожденные в битве
Шрифт:
Андерс посмотрел на свою стаю. Ничем не лучше, постоянно обмениваются с драконами подозрительными взглядами.
– Да, это они, – признался он. – Но это мои одноклассники. Они подумали, что меня с Лизабет держат в заложниках.
Андерс почувствовал усталость при одной мысли о том, что ему опять придется убеждать драконов и волков доверять друг другу. Но потом он посмотрел, как Виктория и Ферди тихо и быстро о чем-то разговаривают друг с другом, склонившись над Пелларином и достав медицинские инструменты Ферди, и внутри затеплился слабый огонек надежды.
Несколько минут спустя все, за исключением двух медиков и Пелларина, собрались у костра. Те устроились неподалеку, чтобы тоже участвовать в разговоре. Джей и Брин открыли одну из коробок и раздали всем по куску толстого фруктового пирога с глазурью, которая липла к пальцам. Гигантский тарт Рэйны тоже разрезали – его не бросили, хоть он и не влезал в сумку и всю дорогу до убежища его нес Сэм.
Еда, кажется, немного подняла всем настроение, и Андерс заметил, что взгляды стали менее напряженными и подозрительными. Пока не посмотрел на Закари, который не сводил глаз с Ферди: кажется, ему не слишком нравилось, что тот так долго беседует с Викторией.
– Давайте по очереди расскажем, что у нас нового, – предложил Андерс. – Зак, ты первый. Здесь ничего не происходило, пока нас не было?
Закари отвернулся от медиков и покачал головой.
– Здесь все тихо. Облачный приют вел себя хорошо. Нам показалось, что откуда-то изнутри горы доносились звуки, но потом они прекратились. Да и не все слышали их. Ерунда, скорее всего, ничего серьезного.
Андерс вспомнил о комнате с механизмами, которую они видели прошлой ночью. Может, это одна из тех машин?
– Думаю, нам лучше быть настороже, – заметила Лизабет. – Может, ничего серьезного, но кто знает.
После этого она, Рэйна, Андерс и Миккель рассказали о своей вылазке в Холбард. Лизабет показала всем большую стопку книг, которые они откопали среди руин библиотеки Ульфара.
– Если повезет, мы найдем что-то, что поможет понять, как построили Облачный приют и как им управлять, – сказала Лизабет. Ее лицо было бледнее обычного, и говорила она с трудом. Девочка обожала школьную библиотеку, и Андерс догадывался, как ей больно видеть, во что та превратилась.
Андерс и Рэйна объяснили, как познакомились с Сэмом и Пелларином, и рассказали о том, что творится в городе. К разговору подключился Сэм, и лица волков становились все мрачнее, когда они поняли, насколько серьезно обстоят дела дома.
– Так почти все, кто бежал из города, сейчас в лагерях? – спросил Матео. – А что насчет волков? Они тоже там? Если, как вы сказали, все винят элементалов в случившемся, безопасно ли им оставаться рядом с людьми?
Сэм пожал плечами.
– Я сам не был в лагерях и не знаю, есть ли там кто-то еще. Думаю, если волки сбились в стаю, им ничего не грозит, где бы они ни находились. Люди могут обвинять одного-двух волков, но никто не осмелится выступить против всей Волчьей стражи.
– Проблемы сейчас не только у волков, – тихо сказал Андерс. Он попробовал объяснить, что видел еще кое-что: пока волки с драконами боролись за Холбард и контроль погоды в Воллене, люди остались без крыши над головой, не зная, что ждет их завтра.
Наступила очередь Тео и Эллуки. Они вернулись из Дракхэлма со всеми книгами, которые были нужны, и заодно объяснили, как привели сюда эту троицу из Финсколя.
– Класс по очереди ведет наблюдение, – сказала Эллука.
– Ну, часть класса, если точнее, – поправил ее Тео.
Андерс обменялся взглядом с сестрой, понимая: они оба думают о том, что было бы, если бы наблюдение вели те ученики Финсколя, которые их недолюбливают.
– На самом деле, это было интересно, – вставила Исабина, словно проснувшись от своего сна наяву. Ее русые кудри, как всегда, были в полном беспорядке, а на щеке – опять же как обычно – красовалось черное масляное пятно от одного из ее изобретений. – Облака там образуют любопытные формы. Я только начала их классифицировать, как увидела Тео, он внезапно вынырнул из-под облаков. Ну, я тут же превратилась и полетела к нему. Мы все сели у горы, чуть пониже, где безопаснее, и рассказали друг другу, что случилось.
– Потом она нашла нас, – продолжила Брин. – В Дракхэлме полный хаос. Одна половина Совета драконов винит другую в том, что случилось с Холбардом. Кто-то по-прежнему считает, что вы сражаетесь на стороне драконов, и они ждут, когда вы вернетесь к ним. Другие уверены, что все как раз наоборот и что вы предатели, которых нужно побыстрее поймать.
– Как твой отец, Эллука? – спросила Лизабет. В ее голосе было столько заботы, что Андерс в очередной раз поразился ее состраданию, как случалось уже не раз.
Отец Эллуки Валериус, впервые встретив Андерса и Лизабет, отнесся к ним с подозрением. Он постоянно усложнял их пребывание в Дракхэлме, но любил Эллуку всем сердцем. Во время битвы за Холбард он был ранен, защищая ее.
– С ним все хорошо, – ответила Эллука с заметным облегчением. – Раны все еще ноют, но скоро отец поправится. – Она посмотрела вниз, на остатки своего пирога, ее голос дрогнул. – Ему сразу стало бы лучше, знай он, что я тоже в безопасности, – призналась девочка.
Никто не мог ее сейчас утешить, и спустя мгновение заговорил Тео, хотя и очень мягко.
– Лейф тоже гадает, куда мы исчезли, – сообщил он.
– Так и есть, – сказала Брин. – По правде говоря, я думаю, он хотел бы, чтобы мы нашли вас. Только тот факт, что члены Совета никак не могут договориться друг с другом, – как всегда, впрочем – мешает им сделать какую-нибудь непоправимую глупость.
– Откуда мы можем знать, что он этого хотел? – спросил Тео.
– Ну, – улыбаясь, ответила Брин, – почти все эти сумки и ящики лежали у него в кабинете, и дверь была широко открыта. К тому же он призвал меня, Ферди и Исабину поговорить с вами. Он сказал, что в такие времена, как сейчас, важно не прекращать учиться, и дал нам книгу, которая, как он выразился, может показаться интересной. Она про небольшую группу воинов, которым удалось победить огромную армию.