Рози — моя родня
Шрифт:
Гонория прониклась глубокой, немеркнущей симпатией к Рози, уверяя в приступах слезливого настроения, что лишь она по-настоящему понимает ее; прилежно потчевала слониху сахаром и рассказывала ей о своих былых невзгодах.
Наконец настал день премьеры; в театре царило небывалое оживление. Вечером Этельберт, Гонория и Адриан собрались в гримерной, ожидая своих выходов. Гонория с самого утра прикладывалась к бутылке в честь, как она говорила, премьеры. Этельберт заметил, что премьера еще не состоялась и может
— Знаю, что премьера еще не состоялась, но главное — заранее настроиться.
В украшенном блестками костюме Али-Бабы и сбившемся набекрень тюрбане, она расположилась на кушетке, прихлебывая джин из новой бутылки.
— Гонория, дорогая, — взмолился Этельберт. — Не надо пить, это может отразиться на твоей игре.
— Ничто и никогда, — возразила Гонория, подавляя отрыжку, — еще не отражалось на моей игре.
— И не забудь, — продолжал Этельберт, — ты не повторила свою роль.
— Ерунда, — с великим презрением молвила Гонория, — подлинные артисты обходятся без этого, импровизируют по ходу действия.
Она поднесла бутылку ко рту, и послышалось мелодичное бульканье.
— Пойду-ка лучше посмотрю, как там Рози, — сказал Адриан. — Возможно, она тоже волнуется перед премьерой.
— Дружище, не нервничай хоть ты, — заметил Этельберт. — Тебе-то что — ты будешь стоять внутри колонны.
— Верно, — отозвался Адриан, — но я все равно волнуюсь.
— Скоро наш выход, — напомнил Этельберт. — Будь другом, прикрепи драгоценный камень на мой пупок. У самого не получается, очень уж щекотно.
Адриан торжественно прилепил большой сверкающий «драгоценный камень» клеем к пупку Этельберта.
— Есть, — сказал он. — А теперь пойду проверю, как там Рози.
— Я пойду проверю Рози, — возвестила Гонория, не совсем уверенно поднимаясь на ноги. — Как-никак мы с ней ведущие актеры в этом спектакле.
Слегка пошатываясь, она покинула гримерную и затворила за собой дверь.
— Думаешь, она справится? — спросил Адриан.
— Запросто, — ответил Этельберт. — Пока еще хоть немного соображает, все будет в порядке. Как ты думаешь, мне идет эта чадра?
Адриан внимательно посмотрел на чадру.
— В каком смысле — идет? — осторожно справился он.
Этельберт смущенно порозовел.
— Ну, с ней я выгляжу более привлекательно, так сказать?
— В общем, — произнес Адриан осмотрительно, — для зрителей ты, несомненно, будешь выглядеть более привлекательно.
Этельберт продолжал рисоваться перед ним в своем экзотическом костюме; внезапно Адриан снова вспомнил про Рози.
— Что-то Гонория долго не возвращается, — заметил он.
— Наверно, проверяет, как Рози нравится ее выходная ария, — предположил Этельберт, добавляя теней на и без того щедро раскрашенные веки.
— Пойду-ка лучше проверю, — сказал Адриан. — Как-никак наш выход через десять минут, и я должен убедиться, что Рози не съела свое облачение или не натворила еще что-нибудь.
Покинув Этельберта, он проследовал через грязные пыльные коридоры к просторному сараю за театром, где среди выцветших декораций обитала Рози. Здесь он увидел Гонорию — сидя на охапке сена, она мягко пела переливчатым контральто:
Она — моя слониха, моя сло-сло-слониха, Она не потеряется на сцене. Она — наша царица, другой не признаем…Плавно покачиваясь, Рози восхищенно слушала пение Гонории, и хобот ее нежно сжимал пустую бутылку из-под джина.
— Гонория! — в ужасе вскричал Адриан. — Неужели ты дала ей выпить джина?
— Привет, Адриан, — отозвалась Гонория с чарующей улыбкой. — Что, нам уже пора выходить?
— Ты дала Рози выпить джина? — рявкнул Адриан.
— Две капли по случаю праздника, — сообщила Гонория. — Столовую ложку, как говорят французы.
— Но ты ведь знаешь, как на нее действует алкоголь, — сокрушенно произнес Адриан. — Сколько она выпила?
Выхватив у Рози бутылку, он поднес ее к глазам Гонории. Та смерила бутылку мутным взором.
— Маленький глоточек, — невнятно молвила Гонория, отмеряя пальцем примерно половину. — Другого такого компа… компаней… прелестного собутыльника надо поискать.
Адриан обратил свой взгляд на Рози, и она улыбнулась ему, игриво взмахивая ушами и смущенно разворачивая и сворачивая хобот. Слониха выглядела вполне нормально, ничего похожего на то, какой она была в тот вечер, когда учинила страшный погром в Феннелтри-Холл. Может быть, Гонория выпила куда больше, чем он предполагал, и Рози в самом деле досталась только «столовая ложка».
— Ну-ка, пошли.
Взяв Рози за ухо, Адриан стал водить ее по кругу в сарае, проверяя, как она держится на ногах. Слониху не качало, и, если не считать озорной искры в глазах и некоторого своенравия, джин вроде бы не оказал на нее дурного влияния.
— Гонория, — сказал Адриан, — не пора ли тебе пройти за кулисы. Через минуту твой выход.
В сарай до них смутно доносились звуки исполняемого оркестром из трех престарелых музыкантов лихого марша, чьи заключительные ноты должны были служить сигналом к подъему занавеса. Гонория с третьей попытки поднялась на ноги и направилась к кулисам, сопровождаемая Адрианом и Рози. За кулисами Адриан увидел ожидающую Рози колесницу и султана.