Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 5
Шрифт:
Повторимо ще раз.
What was said?
816. Я не проти, щоб ви пішли зі мною до метро. – I don’t mind your walking to the underground station with me.
Цей приклад ілюструє використання герундіального обороту з присвійним займенником your – your walking.
На українську мову герундіальний оборот зазвичай перекладається підрядним реченням, що вводиться сполучниками те (тим), що (щоб), як. При перекладі
Повторимо ще раз.
I don’t mind your walking to the underground station with me.
817. Говорили, що це був єдино правильний вибір. – It was said that it was the only right choice.
Це стверджувальне речення в пасивному станi в простому минулому часі.
Пiдмет + was/were + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Say – said – said – це три форми неправильного дієслова – говорити; сказати, вимовляти; висловлювати словами.
Повторимо ще раз.
It was said that it was the only right choice.
818. Більше грошей могло бути проінвестовано. – More money could have been invested.
Це приклад використання модального дієслова can в минулому часі в пасивному стані, для вираження дії, що не відбулася.
Пiдмет + could + have + been + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Сенс речення полягає в тому, що гроші були проінвестовані в недостатній кількості.
Повторимо ще раз.
More money could have been invested.
819. Вона повинна перестати їсти занадто багато і схуднути. – She must stop eating too much and she must lose weight.
Це приклад використання модального дієслова must, для вираження наполегливої поради.
Пiдмет + must + основне дієслово без частки to + …
Дієслово stop в значенні припинити робити щось вимагає після себе герундій.
Повторимо ще раз.
She must stop eating too much and she must lose weight.
820. Жінка, яка зараз говорить, – наш секретар. – The woman speaking now is our secretary.
Цей приклад ілюструє використання простого причетного обороту в ролі визначення в теперішньому часі в активному стані.
Причастя в ролі визначення відповідає на питання яка жінка? – Жінка, яка зараз говорить.
Дії причетного обороту та основного дієслова повинні збігатися в часі. Час дії
Повторимо ще раз.
The woman speaking now is our secretary.
Частина 42
821. Дівчина спитала, як їй дістатися до цирку. Чоловік сказав їй сісти на трамвай номер п'ять. – The girl asked how she could get to the circus. The man told her to take tram number five.
Перше речення – це приклад непрямої мови.
Пряма мова виглядає так:
Дівчина запитала: «Як я можу добратися до цирку?» – The girl asked, "How can I get to the circus?"
Перша частина речення не змінюється – The girl asked.
Так як у прямій мові використовується питальна форма в теперішньому часі – How can I, то в непрямій мові використовується прямий порядок слів в минулому часі – how she could. Знак питання наприкінці речення замінюється крапкою.
Так як у прямій мові використовується займенник I, то в непрямій мові повинен використовуватися займенник she, тому що йдеться про дівчину.
Друге речення – це приклад наказового способу в непрямій мові.
Пряма мова виглядає так:
Чоловік сказав їй: «Сядьте на трамвай номер п'ять.» – The man told her, "Take tram number five."
Перша частина речення не змінюється – The man told her.
Наказові речення в непрямій мові використовуються з дієсловами say, tell, order, ask, beg, а дієслово в наказовому способі змінюється в форму інфінітива. – Take tram to – take tram.
Докладно перехід прямої мови в непряму мову розглянуто в прикладі №802.
Tell – told – told – це три форми неправильного дієслова – говорити, розповідати.
Повторимо ще раз.
The girl asked how she could get to the circus. The man told her to take tram number five.
822. Вдихни! – Breathe in!
Це речення в наказовому способі.
Наказове речення починається з дієслова без частки to.
Наказові речення не мають пiдмета, але із ситуації спілкування зрозуміло, кому адресується висловлювання. Адресатом може бути одна людина або група людей.
Breathe in – це фразове дієслово. Перекладається як вдихати.
Повторимо ще раз.
Breathe in!
823. Вам не потрібно робити це зараз. Ви можете це зробити завтра. – You need not do it now. You can do it tomorrow.