Розовая весна
Шрифт:
Я подождал несколько минут и позвонил в дверь. Не открывает. Еще позвонил. Нуль реакции. Опять позвонил. Ничего. В итоге вместо обычного звонка, у меня в кармане каким-то чудом зазвонил телефон. Блин, точно, я ж подключил себе какую-то услугу, с которой роуминг копеечный, так как часто бываю заграницей по работе. Катюха. Везде эта назойливая сестрица. Зла не хватает, как вовремя она всегда звонит.
«Алло». — скупо буркнул я и уселся на ступеньки.
«О, братик, звоню узнать, как успехи». — Катерина звучала весьма злорадно.
«Никак. Я начинаю думать, что дома никого нет». — обреченно вздохнул я. «Ты на
Я не успел ничего ответить, потому что за соседским забором показалась старушка.
— Young man, what are you doing there? I don't remember you in our town. (Молодой человек, что Вы там делаете? Я не припомню вас в нашем городке.) — крикнула мне она.
Я растерялся. Что делать? Я нихрена не понимаю.
«Включи громкую связь. Я тебе переведу, двоечник». — Катя немного посерьезнела.
«Включаю». — произнес я и подлетел к старушке.
— Здравствуйте, I do not, эм, talk. — кое-как выговорил я, что старушка захихикала.
«Hello, my name is Kate. This is my cousin Kirill. He does not understand and does not speak English». (Здравствуйте, меня зовут Кэйт. Перед Вами мой двоюродный брат Кирилл. Он не понимает и не разговаривает по-английски.) — тут же перевела Катерина.
— Oh, I see. My name is Mrs. Howard. I'm Vareli's neighbor. You're looking for her, aren't you? (О, я вижу. Меня зовут Миссис Говард. Я соседка Варели. Вы ведь ее ищете?) — бабулька хитро улыбнулась.
«Катя, что она говорит? Чувствую себя идиотом». — спросил я, растерянно улыбнувшись старушке.
«Говорит, что её зовут миссис Говард и она соседка Леры». — на удивление спокойно отозвалось Катя.
«Скажи ей, что я муж Леры и приехал с ней помириться. Да, и спроси, как я могу её найти». — процедил сквозь зубы я.
«Nice to meet you, Mrs. Howard. Kirill is Lera's husband. He came to ask her for forgiveness and return her to her home. Can he see her? Could it be that Lera is at work?» (Очень приятно, миссис Говард. Кирилл — муж Леры. Он приехал попросить у нее прощения и вернуть ее в домой. Он может с ней увидеться? Может ли быть так, что Лера на работе?) — проторахтела Катя на нерусском.
— I immediately guessed that you were her husband. You're very similar to… Ah, but it doesn't matter. What a pity, you're late. Valerie left last night. She has a new boyfriend from America. Nice boy. Always says hello. (Я сразу догадалась, что ты ее муж. Ты очень похож на… Ах, впрочем не важно. Какая жалость, вы опоздали. Валери уехала сегодня ночью. У нее появился новый бойфренд из Америки. Милый мальчик. Всегда здоровается.) — старушка драматично покачала головой и прижалась ладонью к щеке.
«Она уехала в Америку, Кирилл». — заключила Катя так, будто сама не ожидала такого поворота.
«Спроси, вдруг Лера оставила свой новый адрес». — предложил Кате я.
«Mrs. Howard, let me ask you, did Lera leave you her new address or phone number for communication? I understand that from the outside we seem like outsiders, but in fact we are a family and we love it very much». (Миссис Говард, позвольте спросить, не оставляла ли Лера Вам свой новый адрес или телефон для связи? Я понимаю, со стороны мы кажемся посторонними, но на самом деле мы — семья и очень ее любим.) — Катюха пыталась надовить на жалость старушки.
— I understand, but I can't help you. Valerie has been worried about you for a very long time, young man. How broken and devastated she looked when she first came here, and how fresh and full of hope she left for America. I do not doubt the sincerity of your intentions about Valerie, but I do not have her new address. Even if I had such information, I would not dare to share it with you guys, because Valerie said that she wants to start a new life with another person. (Я
«We understand, Mrs. Howard. I am very grateful that you have given us your time. If you change your mind, please call the number on the business card that Kirill will give you now». (Мы понимаем, миссис Говард. Я очень благодарна, что Вы уделили нам свое время. Если Вы передумаете, пожалуйста, позвоните по номеру на визитке, которую Вам сейчас даст Кирилл.) — я сразу узнал этот недовольный, растерянный тон Катерины, когда она не получает того, чего хочет.
«Катюха, что мне делать? Я ничего не понимаю, что происходит. О чем вы разговаривали?» — засыпал Катю вопросами я.
«Кирилл, дай миссис Говард визитку и возвращайся домой. Она сказала, что Лера уехала в Америку за новым мужчиной попытать счастье еще раз. Прости, но мы больше ничего не сможем сделать. Мы пытались». — Катя впервые на моей памяти потерпела наудачу и была расстроена этим.
Я и сам, признаться, поник и протянул старушке свою визитку из бумажника. Гейм Овер. Просто проигрыш. Катюха отключилась. Боже, как же так. Я с этим не согласен.
— Сэнькю. — выплюнул я и ушел.
Старушка тоже не стала ничего мне говорить и молча ушла к себе. Я же вызвал такси до аэропорта и улетел в Россию тем же рейсом. Все мои надежды рухнули. Остается ждать, когда Лера или её адвокат свяжутся со мной, чтобы обсудить условия нашего развода. В браке у нас так и не родилось детей. Брачный договор мы не составляли и не подписывали. Мне даже в голову не могло прийти, что наш брак закончится вот так. Нас разведут без вопросов, и я стану вновь холостяком, только больше никогда не женюсь. Что ж, видать, я однолюб. Если за три года не разлюбил Леру, то уже и не разлюблю.
Весь путь домой я искал наши фото с Лерой. Желание её увидеть никуда не делось. У нас даже был семейный Инстаграм, который я забросил, но не удалил. Столько всего мы вместе пережили. Конечно, хорошего больше. Какого «хорошего» — прекрасного! Иначе и быть не могло. Кирилл, а теперь сядь и подумай: готов ли ты сдаваться. Готов ли ты отпустить свою Зайку? Она только моя Зайка. Ничья больше. Решено! Пусть Катерина сдается. Пусть мне все говорят, что мы проиграли. Я. Не. Сдамся. Я добьюсь своего прощения. Еще не поздно все вернуть, нарожать кучу детей и счастливо греться у семейного очага всем вместе. Я так хочу. Я так сказал, а значит так и будет.