Рубин II
Шрифт:
– Я, конечно, богиня, но этого не могу, – засмеялась Ди и зачерпнула в посудину воды.
Ордерион
Дни сменяли ночи и были похожи один на другой. Ордерион и Галлахер просыпались где придется, ели и отправлялись в путь. Поля сменялись лесами, одна река впадала в другую, но Хейди и Рубин нигде не было.
Спустя полторы недели братья застыли у места впадения могучей реки Буар в Бескрайние воды на Севере. Они простояли там не меньше часа, глядя на волны, полирующие прибрежные скалы.
Грязные,
– Я поеду в Турем, – наконец произнес Ордерион. – Рубин могла выбраться и направиться туда.
– Тел мы так и не нашли, – ответил Галлахер. – Кто знает, возможно, Хейди путешествует вместе с ней? – Он повернулся к брату лицом.
– Или существо убило их, а мы об этом не знаем, – сдавленно произнес Ордерион, глядя на размытую линию горизонта. – Или они погибли, и их тела сейчас где-то там. – Он кивнул на Бескрайние воды. – Или где-то за спиной, и мы их не заметили.
– Северный замок недалеко, – ушел от подытоживания брат. – Заночуем там, а утром в путь.
Ордерион только кивнул в ответ.
Рубин
Ничему хорошему существо принцесс не научило. Теперь Рубин и Хейди караулили вход в лавку, пока Ди ее обворовывала. Брать чужое у существа получалась так ловко и быстро, что Хейди и Рубин начинали думать, будто Ди и впрямь богиня. Богиня воровства.
Существо умудрялось тащить все, что плохо или даже хорошо лежало. А потом с милой улыбкой на лице продавала это в следующем городке тем же лавочникам, которых обчищала ночью.
Хейди и Рубин покорно следовали за существом, прекрасно понимая, что без Ди долго не протянут. Есть хотелось. Спасть на нормальных кроватях тоже. А еще им пришлось сменить наряды и купить для Рубин накидку: новый облик принцессы настолько пугал окружающих, что ей приходилось прятать лицо и руки, чтобы не привлекать внимание ко всей троице.
Спустя несколько дней путешествия по городкам, до них дошли слухи о гибели принцесс Хейди и Рубин. Также они узнали, что Белый замок и Белый город теперь закрыты для въезда. Кто-то шептался, что туда съезжались повелители силы с разных концов Великого континента. Ди потом предположила, что это гонцы смерти решили поискать того чудотворца, что наградил выбросом целебной маны столицу Инайи.
Когда Рубин спросила у трактирщика, не слышно ли ничего
И Рубин, и Хейди это задело.
– Я думала, они нас искать будут, – обронила Хейди уже в комнате, готовясь ко сну. – А они горюют. В замке.
– Не спеши с выводами, – посоветовала Ди. – Трактирщику откуда знать, где сейчас принцы?
Хейди виновато опустила голову.
– Желаешь к мужу вернуться? – напрямую спросила Ди. – Я тебя не держу. Собирайся и езжай, куда хочешь.
– И оставить Рубин с тобой? – возмутилась Хейди. – Одну? Я за ней в твой туман прыгнула! Не брошу и сейчас!
– Надо же, правильная какая, – хмыкнула Ди, присаживаясь на кровать. – Но давай будем откровенны: ты все еще остаешься с нами, потому что тебя гложет маленький обман, с которым ты столько лет живешь.
Рубин с опаской покосилась на Ди и перевела полный недоумения взгляд на Хейди.
– О чем ты толкуешь, существо? – Хейди нахмурилась.
– Ты ничего не понимаешь? – удивилась Ди. – Не замечаешь? Не чувствуешь?
– О чем ты говоришь! – воскликнула Хейди.
– О лебеде и утке, – пространно пояснила Ди.
– Я не… – Хейди испуганно прижала ладони к груди.
– О мираже, который ты на себя наводишь! – зашипела Ди и встала.
– «Мираже»? – переспросила Хейди.
– Мороке! – Ди грубо схватила Хейди за плечо и подвела к столу, на котором лежало зеркало. Схватила его и поднесла к лицу обескураженной принцессы.
– Смотри на себя! – приказала Ди. – Что видишь?!
– Себя вижу! – упавшим голосом сообщила Хейди.
– Дьявол! Я без понятия, как заставить тебя снять эту маску!
– Лишить ее чувств, – подсказала Рубин.
Хейди и Ди обернулись к ней.
– Я только сейчас поняла, о чем речь, – Рубин подошла к ним. – Когда ты, Хейди, была без чувств в склепе и на берегу реки, твое лицо изменялось, – Рубин указала на Хейди. – Я подумала, что так действует мой дар! Как будто… – Рубин осеклась.
– Договаривай, – попросила Хейди.
– Как будто делает тебя более совершенной, – осторожно произнесла Рубин.
– Исправляет мою врожденную «красоту»? – Хейди похлопала себя по щекам и начала отходить к стене. – Вы обе бредите!
– В детстве ты была не самым привлекательным ребенком, не правда ли? – тихо поинтересовалась Ди. – Маленькая девочка с большими синими глазами на излишне худом лице. И наверняка родители говорили тебе, что еще пара лет – и ты превратишься в прекрасную деру, которую полюбит достойный мужчина.
Хейди, не моргая, смотрела на Ди.
– Но после того, как какой-то пьяный мудак над тобой едва не надругался, чуда не произошло. Годы шли, а гадкий утенок в прекрасного лебедя так и не превратился.