Рубин
Шрифт:
– Я должна была знать, что от тебя не добьешься ни малейшей любезности. Ты невыносимый! Убирайся к дьяволу!
– Да я там уже был, Циннамон. Мне гораздо интереснее быть здесь, с тобой, мечтая о сладком грехе.
Возмущенно фыркнув, Баррет расправила плечи, с трудом удерживаясь, чтобы не застегнуть до горла воротник рубашки, не давая ему возможности видеть хотя бы клочок обнаженной кожи. Она знала, что это не поможет. Она все еще чувствовала его пристальный взгляд как нечто осязаемое, горячее и тяжелое везде, где он касался ее тела. Но в ее лице не дрогнул
– Теперь я вижу, что зря надеялась на твою любезность. Метнув на него сердитый взгляд, она закинула на спину свои блестящие локоны, пылающие огненным ореолом под багряно-розовыми лучами рассвета, и отправилась по тропе назад, к лагерю.
«У тебя есть свой стиль, Циннамон, я могу это подтвердить», – подумал Пэйджен, глядя ей вслед. Потом его лицо помрачнело. Потребуется что-нибудь более существенное, чем собственный стиль, чтобы пройти через предгорья, где водопады беспрепятственно ниспадают с высоты две сотни футов на гранитные валуны равнины. Где температура опускается на тридцать градусов всего через несколько минут после заката. Где леопарды свободно охотятся по ночам и засаду почти невозможно обнаружить среди утесов.
«Да, Циннамон, там придется молиться, чтобы я оказался таким человеком, который сначала стреляет, а только потом задает вопросы».
Они шли все утро. Баррет хмуро изучала редкие зеленые рощицы и покрытые валунами овраги, образовавшиеся на склонах. Выше стояли отдельные деревья и целые леса, а позади них в дрожащем тумане исчезали джунгли. Борясь с невыносимой усталостью, она слушала тихие песни носильщиков, удары босых ног по высохшей земле, их возгласы, когда они поправляли на плечах тюки.
А через некоторое время даже эти звуки, казалось, исчезли, мир вокруг стал очень ярким и очень тихим. Ее тело наполнилось странной легкостью, как будто она плыла по воздуху, а не брела по земле. Довольно приятное чувство, решила Баррет.
Пэйджен сидел на корточках у гигантской смоковницы, указывая Нигалу на отпечатки в белой пыли.
– Это, конечно, целая группа, как говорит Тигр. Пять или шесть мужчин. Возможно, они пришли с гор? – Управляющий вопросительно взглянул на Пэйджена. – Но кто они? И куда идут?
Пэйджен хмурился, изучая полустертые следы. Ему вообще повезло, что он их обнаружил: вся тропа за исключением этого места была совершенно чистой. Теперь он знал две веши. Их было пятеро. И их цель не была невинной, иначе они не старались бы так скрыть следы.
Поднявшись во весь рост, он поправил на плече винтовку и осмотрел скалистые холмы, возвышающиеся вдалеке. Примерно через три дня они подойдут к гористой местности, к плодородным зеленым склонам Виндхэвена.
– Два охранника у озера заснули вчера вечером на посту, Нигал. Мне пришлось дважды окликнуть их, чтобы разбудить. Сообщите людям, что, если такое повторится, они будут оштрафованы на двухмесячный заработок. Если это случится в третий раз, штраф будет втрое больше.
Управляющий молча поклонился, стараясь скрыть свое
Пэйджен хмуро посмотрел вслед уходящему Нигалу, обдумывая информацию, которую он сохранил в тайне от своего управляющего. Сегодня утром у озера он нашел еще один отпечаток. Это был след ботинка. Английского ботинка, судя по размеру и форме. Один из наемников Ракели? Или независимый одиночка, мечтающий отыскать «Глаз Шивы» для себя?
Сейчас невозможно это выяснить. Но сегодня вечером он будет сам наблюдать за тропой, решил Пэйджен. Он устроится высоко в ветвях дерева. И когда тот ублюдок подойдет поближе, его будут ждать.
Пэйджен повернулся, наблюдая за носильщиками, пробирающимися по скалистой тропе. Как и всегда, его пристальный взгляд привлекла блестящая грива волос, сиявших всем жаром солнца. Она должна заплетать волосы, подумал он раздраженно. Когда они подойдут к лесу, волосы будут цепляться за все ветки.
Изящным жестом она поправила локоны, не переставая слегка покачиваться при ходьбе. Пальцы Пэйджена судорожно сжались, и он услышал громкий треск. Взглянув вниз, он обнаружил ветку дерева, треснувшую в железной хватке его рук. Пробормотав ругательство, он бросил обломок ветки вниз на тропу, наблюдая за поднявшимся в месте удара облачком пыли.
Его пристальный взгляд упрямо возвращался к женщине на тропе. Она споткнулась и повернула в джунгли. Пэйджен недовольно отметил, что носильщики продолжали идти вперед, все более увеличивая расстояние между ними и женщиной. Где Нигал, сердито удивился Пэйджен. И где два вооруженных носильщика, которые, как предполагалось, всегда шли вслед за ней? Но тропа позади нее была пуста, если не считать любопытного зайца да пары хрипло кричащих скворцов.
С высоты холма Пэйджен смог заметить признаки того, что кто-то недавно копал землю перед следующим поворотом тропы. А рядом с комьями земли он увидел большую груду опавших листьев. Громкое проклятие сорвалось с его губ. Мгновенно он бросился вниз по холму, крича на ходу отставшим носильщикам.
Он настиг ее всего в нескольких дюймах от кучи листьев. Пэйджен резко остановил Баррет, вытолкнул обратно на тропу и развернул лицом к себе. Ее темно-голубые, странно неподвижные глаза встретились с его взглядом. Баррет несколько раз мигнула, пробормотав что-то нечленораздельное, отдаленно напоминающее его имя.
Пэйджен одновременно почувствовал облегчение и сильный гнев.
– Ты что, собиралась покончить жизнь самоубийством?
Его голос звучал резко и хрипло от мысли, что она была на волосок от смерти. Взгляд Баррет медленно сфокусировался на твердом как гранит лице Пэйджена.
– Я... я просто следовала твоему распоряжению. – Она подняла руку в насмешливом салюте. – Да, да, адмирал. Никаких задержек, сэр.
Она слегка покачнулась и ухватилась за его руку. Пэйджен пробормотал грубо-выразительное ругательство.