Рубиновая Долина
Шрифт:
– Долгие размышления и физический труд ещё никому не вредили, – обычно говаривал мистер Трэпид.
Это был невысокий, приземистый мужчина, со странной, косолапой походкой, как у краба, бегающего по дну океана. Сам он был не большой любитель думать или работать, но твёрдо верил, что это крайне полезно для детей.
Долгие годы забытый всеми приют влачил жалкое существование. Какие-то крохи на его содержание продолжали поступать, но социальные службы больше не приезжали, чтобы проверить, как в нём живётся детям, как не заглядывали сюда и медицинские работники, и инспекторы стройнадзора.
И всё же приют Бокстон-Крик был для Далласа и Флориды домом. Выцветшая жёлтая краска на фасаде потрескалась и свернулась, походя на шелушащуюся кожу. За главным зданием, вдоль кривой дорожки тянулась череда домиков-кубиков. Далласу они напоминали разномастные товарные вагоны, поставленные вплотную друг к другу. Флорида же считала, что эта вереница домов, скорее, похожа на дракона с огромной разверстой пастью в виде входной двери, притаившегося, чтобы проглотить детей, которые в него войдут.
Когда близнецы впервые попали в приют Бокстон-Крик, их разместили в одной из больших комнат в главном здании. За прошедшие месяцы и годы их так никто и не усыновил, а потому они переселялись всё дальше и дальше, пока не добрались до тёмных и затхлых комнат с низким потолком в «хвосте» дома.
– Ротация, – называл это действо мистер Трэпид. – Ротация!
Дети приходили и уходили. Некоторых брали в приёмные семьи или усыновляли. Кто-то сбегал, но таких неизбежно возвращали обратно. Один мальчик умер в своей постели, шепча: «Кто я? Кто я?» И хотя Трэпиды всеми силами старались избавиться от Далласа и Флориды (вернее, как объясняла им миссис Трэпид, пытались «отыскать вам прекрасный дом»), уставшие, раздражённые взрослые, так и не сумев найти к ним подход, неизменно возвращали близнецов к большой парадной двери приюта.
– Это не близнецы, а сплошная головная боль, – обычно говорили они. – Ничего, кроме головной боли.
В свою очередь, Даллас и Флорида тоже стали воспринимать взрослых как головную боль. Их жизненный опыт говорил им о том, что большинство взрослых, с которыми они сталкивались, были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. У них не было возможности узнать, что приёмные родители бывают добрыми, любящими, щедрыми и всепрощающими. В тесном мирке Далласа и Флориды взрослый человек был тем, от кого следовало поскорее убегать.
Уже долгие годы Даллас и Флорида путешествовали по комнатам задней части приюта Бокстон-Крик, пока не добрались до самого его конца, где друг к другу прижались две крохотные клетушки. В каждой стояла узкая кровать с комковатым матрасом, хлипкий комод, притиснутый вплотную к кровати, и шкаф. С потолка свисала голая лампочка без абажура.
По ночам Даллас и Флорида слушали гудки товарных поездов, проезжавших через Бокстон… Куда? В другие места. В красивые. Мирные. Приветливые. У Далласа и Флориды возник план. Они не останутся в приюте Бокстон-Крик навсегда. Они запрыгнут на ночной товарный поезд и уедут. Скоро.
3
Рубиновая Долина
В двадцати милях от Бокстона протянулась Рубиновая Долина – укрытая от посторонних глаз пышная зелёная лощина, в которой стояли всего два дома. Хибарка на дальнем её конце принадлежала человеку, который жил одиноко и ни с кем не общался. А в самом сердце лощины обитали мужчина шестидесяти лет и его жена.
Одним тёплым июньским утром они сидели на качелях, стоявших на переднем крыльце.
– Один и тот же старый вид, – пробубнил мужчина. – Тот же самый просевший пол на крыльце. Те же самые старые скрипучие качели.
– Ты сегодня что-то разворчался, – заметила его жена.
– Я устал носить вёдрами воду и рубить дрова.
– То есть ты считаешь, что остальные правы? – спросила женщина. – И нам стоит уехать отсюда? Купить где-нибудь квартиру? И чтобы там было электричество, отопление, стиральная машина и даже кондиционер?
Её супруг кивнул.
– И телевизор. И гараж с автоматической дверью!
– Да, и тогда всё будет иначе, – кивнула женщина.
– Да, всё, – согласился мужчина.
Вдруг маленькая серая птичка ловко спланировала прямо на перила крыльца. Устроившись поудобнее, она склонила голову, как будто прислушиваясь к их разговору.
4
Каша
Даллас и Флорида расположились на своих обычных местах в дальнем углу узкой столовой приюта Бокстон-Крик. Им не разрешалось сидеть на длинных скамьях вместе с другими детьми, потому что Трэпиды не хотели, чтобы те перенимали от Флориды и Далласа дурные привычки. Трэпиды предпочли бы, чтобы Даллас и Флорида были как все остальные воспитанники – кроткими и запуганными.
Флорида ткнула ложкой в кашу на своей тарелке.
– Как ты думаешь, есть в этой бурде настоящая еда?
– Может, и есть, – протянул Даллас. – Кажется, мне попался кусочек мяса.
Осторожно подцепив его вилкой, он представил себе, что это стейк, самый сочный, самый лучший стейк в мире.
– А по-моему, это скорее похоже на кусок картона, – скривилась Флорида, – или измельчённую кору дерева с ложкой свиной крови, которую добавили для цвета.
Поймав взгляд новой девочки, сидящей в конце длинной скамьи, она помахала ей.
– Эй! – предостерёг Флориду Даллас, заметив, как к его сестре сзади подкрадывается мистер Трэпид.
– Ой! – вскрикнула Флорида. – Вы почему огрели меня по голове?
– Не размахивай руками. Держи их при себе, – приказал мистер Трэпид.
Даллас уставился на золотой зуб мистера Трэпида. Он представил себя дантистом, который удаляет этот золотой зуб, суёт его в карман и на его место вставляет что-нибудь другое, например, красный пластмассовый клык.
– Мои руки при мне, – огрызнулась Флорида. – Посмотрите, как они надёжно прикреплены к моим плечам. И хватит бить меня по голове.