Рухнама
Шрифт:
Гая — высокий и крепкий как скала,
клеймо : птица шахин (белый сокол) (правая берцовая кость, спина).
Баят — богатый и угощающий,
клеймо : птица шахин (правая берцовая кость, спина).
Агойли — странствующий, несущий примирение и согласие,
клеймо : птица шахин (правая берцовая кость, спина).
Гараойли — живущий в черных кибитках,
клеймо : птица шахин (правая голень, спина).
АЙ ХАН — второй сын Огуза, его сыновья:
Языр — владеющий велаятами,
клеймо : птица беркут (альчиковая и бедренная кости).
Дюкер — проводящий сборы
клеймо : птица беркут (бедренная и альчиковая кости).
Додурга — живущий в собственном имении,
клеймо : птица беркут (бедренная и альчиковая кости).
Япарлы — четвертый сын,
клеймо : птица беркут (бедренная и альчиковая кости).
ЙЫЛДЫЗ ХАН — третий сын Огуза, его сыновья:
Овшар — резвый, любитель охоты,
клеймо : птица ястреб (правая бедренная кость и ребра).
Гырык — счастливый, любитель отдавать приказы,
клеймо : ястреб (правая бедренная кость и ребра).
Бегдили — говорящий на языке беков,
клеймо : ястреб (правая бедренная кость и ребра).
Гаркын — кормящий, насыщающий,
клеймо : ястреб (правая бедренная кость и ребра).
УЧОК (родственники левого крыла):
ГЁК ХАН — четвертый сын Огуза, его сыновья:
Байындыр — богатый и хлебосольный,
клеймо : птица кречет (левая берцовая кость, спина).
Бечене — умеющий наладить хорошие отношения,
клеймо : птица кречет (левая берцовая кость, спина).
Човдур — совестливый, известный далеко окрест,
клеймо : птица кречет (левая берцовая кость, спина).
Чепни — бесстрашный, убивающий врага,
клеймо : птица кречет (левая берцовая кость, спина).
ДАГ ХАН — пятый сын Огуза, его сыновья:
Салыр — хватающийся за меч,
клеймо : охотничья птица (крестец и ребра).
Эймир — богатый, имеющий бесчисленное множество домов,
клеймо : охотничья птица (крестец и ребра).
Алаюнтлы — любящий пегого коня,
клеймо : охотничья птица (крестец и ребра).
Урегир — добрый, приносящий пользу,
клеймо : охотничья птица (крестец и ребра).
ДЕНИЗ ХАН — шестой сын Огуза, его сыновья:
Игдир — большой, сильный, бесстрашный,
клеймо : птица авдотка (альчиковая и ягодичная кости).
Бюкдер — услужливый, оказывающий почтение,
клеймо : птица авдотка (альчиковая и ягодичная кости).
Йиве — обладающий высоким достоинством,
клеймо : птица авдотка (альчиковая и ягодичная кости).
Кынык — любимый, признанный всеми,
клеймо : птица авдотка (альчиковая и ягодичная
Вернувшись из боевых походов, всех своих сыновей и внуков Огуз хан собирает вместе и устраивает большой той. Он завоевал Мангышлак, поймы Сырдарьи и Амударьи, предгорья Копетдага и теперь, одарив сыновей землями и драгоценностями, дает им наставления:
— Сыновья мои, слушайте, что скажу я вам! Приблизился срок моего ухода в вечность. Я оставляю вам наказы и советы, донесите их до своих детей, родичей и соплеменников. Пусть и они, следуя этим наставлениям, честно, с достоинством исполняют их и передают потомкам из поколения в поколение. Те из туркмен, кто будет свято чтить мою волю, возглавят многие государства в мире,
Затем, оставив только детей и внуков, Огуз хан повелел:
— Пусть любой из вас даст мне одну стрелу.
Дали стрелу, и он легко переломил ее. Велел двум сыновьям:
— Дайте мне две стрелы.
Дали две стрелы. Он и с ними быстро расправился. У трех сыновей взял по стреле и ударом о колено переломил их. Но шесть стрел — от каждого сына — не поддались удару. Тогда он связал двенадцать стрел и, протянув их сыновьям, предложил им испробовать свою силу.
— Нет, — сказали сыновья, — их невозможно сломать.
На что Огуз хан ответил:
— Так и вы — сохраните силу и единство, если всегда будете вместе, научитесь повиноваться друг другу. Я завещаю, чтобы после меня мое место занял Гюн хан. Пока в роду Гая будет хан, пусть Баят не будет ханом. Он будет только беком своего клана, то есть беком беков правого крыла. Беком беков левого крыла станет Байындыр. Пока в этом порядке существует старшинство, пусть младший не берет на себя обязанности старшего. Пока есть старший брат, младший не должен быть беком. Гая хан будет ханом двенадцати бойев правого крыла и двенадцати бойев левого крыла.
По приказу Огуза всему народу было велено разделиться по способностям. Грамотным, образованным доверили распоряжаться финансами, вести учет скота, быть старейшинами и писателями.
Богатыри стали предводителями. Спорым и скорым дали в руки арканы и доверили лошадей.
Людей темных, необразованных снабдили палками и послали пасти верблюдов, коров и овец.
По завещанию Огуз хана, если умирает юзбаши (предводитель сотни) или эллибаши (предводитель пятидесяти человек) и после них не остается сына, из их рода выбирают человека, который мастерски управляется с конем и которого уважают, побаиваются остальные. Если к тому же он может подправить сбрую, метко стреляет из лука и может лук починить, его назначают старшим клана. Если умирают мингбеги или туменбеги и у них нет сына-наследника, из минлика (тысяча человек) или тумена (десять тысяч) выбирают самого смелого, сильного, испытанного в боях воеводу.
Огуз хан завещал:
— Ни один предводитель не должен сидеть на месте, пусть он все время перемещается, находится в движении. Весною пусть уходит на летовки, проводит их на сочных лугах, осень и зиму — на зимниках и в прибрежных районах. И тогда овцы не истощатся, молока и гатыка будет вдосталь. Никто не познает нужды и на всех снизойдет благодать. Она будет осенять людей и спустя пятьсот, тысячу, десять тысяч лет — неважно сколько, — если дети займут место отцов и будут следовать заветам Огуз хана. Аллах не оставит их, пошлет им достаток и благополучие. Весь мир будет молиться за них, желая им долголетия, сильного и нерушимого государства.