Руками это не трогать
Шрифт:
— Ничего, к этому вы скоро привыкнете, — заметил Стив, по выражению лица поняв состояние Венди. — Через пару дней этот климат будет восприниматься нормально.
— Вашими устами да мед пить, — ответила девушка и, раскрыв сумку, извлекла оттуда платок. Пот немилосердно заливал ей глаза, футболка противно липла к спине.
«Может быть, в лагере будет хоть какая-то возможность вымыться», — с надеждой подумала Венди.
— Сколько нам еще ехать? — спросила она водителя. — Не то что мне не терпится добраться, но все же…
— От
— Нет, нет, — спохватилась Венди, заметив в глазах Стива насмешливый огонек. — Мне бы только хотелось принять душ по приезде. Может быть, вы из тех мужчин, которые и в глуши не забывают о личной гигиене?
Собственно, она не хотела так грубо выразиться, но этот насмешливый взгляд человека, о котором она ничего не знала, кроме имени, действовал на нервы.
Наверное, он втайне просто потешается над ней — иначе почему все время смеется или улыбается? «Конечно, так оно и есть», — решила Венди. Ничего, она не даст ему ни малейшего повода издеваться над собой. Конечно, она здорово устала, но остаток пути до Долины Царей вполне выдержит. Надо только покрепче сцепить зубы и забыть о неудобствах. Несколько минут Венди молчала, рассматривая расстилавшийся вокруг лунный ландшафт. Невозможно поверить, что в этой жуткой пустыне некогда был процветающий город. Правда, с тех пор прошло уже не одно тысячелетие.
— Вот мы и приехали. — Голос Стива прервал раздумья Венди.
Впереди высились светлые скалы, четко выделяющиеся на фоне темно-синего неба.
— Там находится Долина Царей, леди.
При этих словах Венди охватило невыразимое волнение. Еще немного — и она окажется на руинах города, мечты каждого египтолога. Луксор [1] — гордая столица фараонов, исходная точка могущественной исчезнувшей во тьме веков империи. Немногое свидетельствовало теперь о ее былом блеске и величии.
1
Так у автора. Луксор — современный город на месте древних Фив — столицы Верхнего Египта во времена Среднего и Нового царств.
Долина Царей воистину достойна своего названия — мощные стены, огромные статуи богов, словно подпирающие небо. Чем ближе подъезжал джип, тем больше исторических памятников узнавала Венди. Дальше к западу, там, где высились высеченные из красноватых скал статуи, царила деловая суета. Издалека фигурки людей казались крошечными, но девушка уже могла отчетливо разглядеть палаточный городок. Теперь она будет здесь работать.
— Вам нравится. — Стив заметил восхищение девушки. — Я испытывал точно такие же ощущения, когда попал сюда впервые.
— Просто невероятно. — У Венди загорелись глаза. — Я уверена — работы здесь — непочатый
— Нет ничего легче, — проговорил Стив и нажал на газ.
Джип покатился по узкой дорожке к лагерю археологов.
Очевидно, в лагере заметили приближение джипа, потому что у палаток появились люди. Один из местных рабочих издалека помахал Стиву. Кажется, его здесь любили.
Джип замедлил ход и остановился в нескольких ярдах от палаток. В ту же секунду к матине подбежал один из рабочих, низкорослый коренастый египтянин в феске, и приветственно замахал рукой.
— Здравствуй, Ахмед! — Стив пожал мужчине руку. — Нашли что-нибудь новенькое?
— О да. — Египтянин энергично закивал головой и протянул руку в направлении скал. — Откопали одну штуку, на которую вам надо обязательно взглянуть, профессор Нортон!
Венди показалось, что она ослышалась. Сначала она решила, что это сон, но постепенно до девушки дошло, что египтянин обращается к Стиву именно как к профессору Нортону!
В то же мгновение лицо Венди залилось жарким румянцем. Как неловко все получилось — наговорить столько глупостей, которые наверняка не придутся по нраву профессору. Вот тебе и Стив!
— Добро пожаловать в Долину Царей, — еще раз произнес Стив Нортон, на его губах снова заиграла насмешливая улыбка. — Итак, чудаковатый доктор Нортон стоит перед вами собственной персоной. Надеюсь, я не настолько плох, как обо мне говорят.
Венди потупила взор, не смея поднять красное от стыда лицо.
— Ради Бога, простите меня, — прошептала она. — Мне и в голову не могло прийти, что профессор Нортон — это вы.
Стив почувствовал, насколько беспомощно и жалко сейчас положение Венди, и, решив не мучить больше бедняжку, просто махнул рукой и рассмеялся.
— Не забивайте себе голову всякой ерундой, мисс Килборн. Не стоит принимать близко к сердцу подобные пустяки. Я вас за это не съем. Сейчас Ахмед проводит вас к вашей палатке, и вы сможете посвятить себя гигиене. Правда, ванна вряд ли соответствует вашим о ней представлениям, но мы вполне обходимся, думаю, что и вы справитесь. А теперь прошу меня простить — работа не ждет.
— Но я тоже хочу… — заговорила было Венди, но Нортон не дал ей договорить.
— Вот этого не надо, — сказал он. — Вы проделали долгий путь, и я прекрасно понимаю, что очень устали. Ахмед покажет вам палатку. Так что устраивайтесь. Это, конечно, не «Шератон», но жить вполне можно. Завтра утром мы поговорим о дальнейшем, идет?
Договаривая последние слова, Стив Нортон уже шагал в направлении, указанном ему низкорослым египтянином, немым свидетелем их разговора. Венди показалось, что профессор в это мгновение совершенно забыл о ее существовании.