Рукав Ориона
Шрифт:
Мимо, Зорик и Ильдико осторожно выбрались из своих углов и втиснулись в капитанскую рубку.
— Повреждения несерьезные, — успокоил я их. — Капер на ходу. А как вы, ребята?
Ильдико чувствовала себя прекрасно, Зорик — еще лучше, а Мимо сообщил, что Айвор отлично пережил небольшую аварию, но настоятельно просит вытащить его из грузового отсека — по причине отсутствия там отхожего места.
— Открывай оба люка, — велел я капитану. — Мы выйдем ненадолго. Ба-Каркар, мы сейчас посовещаемся, а ты тем временем осмотри поломанные ноги, но не входи в корабль без моего разрешения.
— Понял, — ответил тот. — Ты боишься,
Приятно слышать. Но все-таки не особенно я стремился ему доверять.
Мы спустились вниз по склону. На Дагасатте наступил поздний вечер, холодно не было, воздух прогрелся градусов до тридцати. Бензиновое зловоние иногда разгонял свежий ветер с севера, дувший прямо в угол между двумя «корнями» огромного «пня». Наш капер приземлился прямиком в лужу, впрочем, неглубокую; очевидно, в ней скапливалась вода, стекавшая с верхних склонов. В куче осколков скальника, содранного нами при посадке, валялись две металлические ноги — шасси квасттовского корабля.
Ильдико наклонилась и вытащила из лужи один из обломков.
— Взгляните, он весь пузырчатый, как зандерианская пемза или кусок тоста. Ничего не весит. Как вы думаете, Пень-гора — это какой-нибудь вулкан?
Мимо взял обломок в руки, оглядел и обнюхал его со всех сторон.
— Не совсем, хотя здесь не обошлось без вулканического жара. Думаю, это вещество — продукт карбонизации природного органического материала, не нефти, а, скорее, угля. Подземный жар превращает углекислый газ и водяные пары в жидкость, и таким образом в застывающей массе образуются пузырьки. Это пористое вещество совсем не такое плотное, как скальные напластования или асфальт, значит, оно подымалось снизу и, расколов тонкую корку, отвердело уже на поверхности пня.
Ильдико восхищенно посмотрела на моего друга.
— Вы, случайно, не планетолог, капитан Бермудес?
Мимо покачал головой, улыбнулся и вытащил из золотого портсигара неизменную сигару.
— Нет, querida [6] , но я бывал во многих интересных местах — как следствие выбранной профессии, — и мне всегда нравилось изучать их геоисторию. И часто сталкиваешься с параллелями в процессах развития разных планет.
Айвор пришлепал к нам, и теперь операционная группа была в полном сборе. Я велел Ба-Каркару продолжать починку капера, а сами мы направились к сухому выступу естественного происхождения, который к тому же оказался твердым, как тротуар. Спасательный корабль без труда найдет нас, а наше судно представляет собой идеальное место для засады.
6
Дорогая (исп. )
Да, маленький пират заслужил вознаграждение. А отломанные ноги послужат для придания аварии правдоподобия.
Итак, я начал совет без всяких вступительных слов.
— Я пересмотрел свой первоначальный план, по которому Айвор должен был остаться здесь сторожить пленников-квасттов, а остальные пошли бы штурмовать завод халуков. Ситуация оказалась хуже, чем я предполагал. Ввожу в курс дела.
Команда смотрела на меня с профессиональным безразличием — за исключением бедняги Айвора, который наверняка подумал, что я недооцениваю его возможности.
— Изначально я основывался на сведениях Мимо, Ба-Каркара и Тисквата, пиратского стрелка, и считал Тактак маленьким захудалым городишкой, где едва найдется хотя бы один спасательный корабль. Но во время полета я оглядел их космопорт — он оказался куда больше и лучше оборудован. Там целых три спасательных катера, квастты называют их «туко». Их ни с чем не спутаешь благодаря ярко-оранжевой раскраске и шасси в форме лыж для посадки даже на мягкую поверхность.
— Mierditas [7] , — выругался Мимо, но невозмутимо зажег спичкой сигару.
7
Дерьмо (исп. )
— Поддерживаю, — отозвался я. — Если квастты решать прислать больше одного катера, то и с двумя мы тоже справимся.
— Но не с тремя, — резонно возразил Зорик О'Тул.
— Именно, — спокойно согласился я. — Если по нашу душу прилетят три туко, то миссии конец. Но вряд ли они вышлют все имеющиеся у них корабли. Ладно, возвращаюсь к самому плохому. Меня волнует ситуация, когда они отправят сюда второй катер — позже, на поиски первого пропавшего. Мы постараемся втереть им историю об аварии, конечно, с помощью одного из пленников. Наш капер мы замаскируем камуфляжной сеткой и загасим сигнальный маяк. Но всегда остается возможность, что первая команда сообщит второй наше точное расположение перед тем, как приземлиться. Надо будет расспросить пленников об этом, но ответы могут нас не порадовать. — Я повернулся к О'Тулу: — Зорик, возьми портативный переводчик, когда будешь сбивать корабль. Если допросить квасттов окажется возможным, сделай это.
— Понял.
Коротко и ясно, вот что значит солдатская выучка.
— Мы проделаем то же самое с пленниками, которых отправим на капер. Но если после этого сюда заявится вторая команда и откроет огонь, станет ясно, что место просматривается. Тогда берем в плен всю вторую группу, туко уничтожаем, как будто он потерпел крушение. А потом срочно перебрасываем капер в другое убежище — на случай, если вдруг сюда притащится третья команда, имея на своем борту какое-нибудь оружие массового уничтожения.
— Ну, эту проблему можно решить, — начал О'Тул. — Надо просто перебросить капер в другое место сразу же после захвата пленников.
— Ба-Каркар считает, что капер легко поднимется, несмотря на повреждение шасси, но с посадкой возникнут трудности. Не хочу рисковать без жесткой на то необходимости. Пока здесь все в порядке, мы здесь и остаемся. — Я улыбнулся Айвору Дженкинсу. — Итак, Айвор хороший парень и я ему очень доверяю, но у него недостаточно опыта, чтобы выполнить мои новые требования. Да и никто не справился бы в одиночку.
— Я согласен, Адик, — смиренно прогудел гигант.
Зорик и Ильдико не шелохнулись. Они понимали, я не собирался оставлять никого из них — профессиональные солдаты-штурмовики обычно ходят в наступление, а не сидят в тылу.
— Ты хочешь, чтобы я остался с Айвором.
Мимо тоже все прекрасно понимал.
— Да. Вместе вы справитесь с любыми трудностями.
— Ты уверен в этом? — хмыкнул Зорик. Возможно, ему стало обидно.
— Спроси об этом у Мимо, — сказал я.
Мой друг неторопливо пыхнул дымом и поднял взгляд на дурацкую Пень-гору.