Рукав Ориона
Шрифт:
А за ним как раз располагался завод халуков.
— Вот оно, ребята. Ильди, просканируй вершины этих бугров. Зорик, какая там поверхность? Если народ здесь хоть сколько-нибудь соображает, они бы поставили там наблюдателей. Защитное поле недостаточно сильно, чтобы обеспечить полную неприкосновенность объекта.
Но там ничего не было.
Я пролетел над озером, совершил круг почета над Бугром так, чтобы от завода нас отделяла скала. Из воды торчали глыбы асфальта, выросшие из мягкого битумного дна на поверхности плавало несколько кругов нефти. Поравнявшись с отметкой 4,2 км,
Я притормозил перед глубокой нишей, приземлился и выключил двигатель. Мы кубарем выкатились из туко и мгновенно накрыли корабль защитной сеткой, которая приняла цвет соседних камней. К северу от нас на фоне розовеющего неба возвышался серый силуэт Бугра, на юге солнечные лучи окрашивали в кроваво-алый цвет склоны Красного Великана. На востоке виднелась огромная красная гора, впоследствии получившая от Зорика название Дисковод. В прохладном воздухе витала уже знакомая и привычная вонь гидрокарбонатов, к ней примешивался еще более противный запах горящей нефти.
— Уверена, халуки не используют битум в качестве топлива, как это делают квастты, — сказала Ильдико. — У них есть маленькие, но очень мощные фузионные генераторы и конвертеры.
— Может быть, наши друзья случайно подожгли озеро с нефтью или какой-нибудь летучей гадостью, — предположил я. — Или там проснулся вулкан. Если нефть горит под застывшей коркой, то затушить пожар, скорее всего, невозможно.
Ильдико скривилась.
— Давайте вернемся на корабль — там хоть дышать можно.
Так мы и сделали, и я немедленно усадил Ильди обратно за сканер.
— Просматривай все окрестности еще по крайней мере в течение часа. Обрати особое внимание на местные частоты передач. Мы должны точно знать, что никакие ребята не пробираются через скалы с бластерами.
— Одному из нас неплохо бы разведать обстановку вокруг, просто оглядеться, — предложил Зорик. — Я схожу. Взгляну на те вершины на севере. Не стану отходить дальше чем на километр от корабля. Исследую Три Дымохода, чтобы убедиться, что это просто вулканическая активность. Может быть, удастся разглядеть объект — если рельеф позволит. Что скажете?
Да у тебя, приятель, шило в заднице!
— Отличная мысль, Зорик. Собирайся. Я сейчас налажу коммутатор, чтобы поддерживать с тобой связь.
Он пошел приготовить снаряжение, Ильдико вернулась к сканеру, а я так и сяк ворочал коммутатор, пока его тонкий лазерный луч не отыскал на небе «Чиспу дос» на расстоянии полумиллиона километров от Великой Битумной пустыни.
Джо Бетанкур сообщил, что Огу, Тискват и Ту-Прак подавлены и жалуются. Вчера три корабля квасттов поднялись из нейтрального космопорта и покинули орбиту планеты. Из человеческих судов перемещались только принадлежащие «Оплоту», они то прилетали, то улетали с Кашне в тридцати парсеках отсюда. В радиусе шестидесяти световых лет не наблюдалось ни одного корабля халуков. Мимо и Айвор только что отчитались о спокойной ночи на борту капера; дополнительный катер спасательной службы, которого мы опасались, так и не появился.
Я поблагодарил Джо, кратко отрапортовал о наших делах и велел переключиться на секретный и потому очень дорогой канал связи. Уже отключаясь, я услышал, как захлопнулся задний люк туко.
Весь мой рассудок сосредоточился на завтраке, и я вытащил контейнер с уже готовой едой.
— Завтрак мясной или овощной? — спросил я Ильдико. — Кофе, чай, сок?
— Овощной, пожалуйста. Чай с двумя ложками меда и яблочный сок, если есть.
— Эгей, Зорик! — позвал я. — Будешь питаться?
Ответа не последовало. Наверное, пошел справить нужду — нормальный человек просто не способен пользоваться сортиром квасттов.
Я тем временем выдавливал содержимое горячих и холодных пакетов в одноразовые тарелки и кружки. Одна порция овсянки с грецким орехом, жареный бекон из сои, горячий напиток из яблок и изюма с добавлением алкоголя; одна порция омлета с грибами и мясом, рогалики и сливочный сыр, стакан сока и чашка черного кофе. Сканер не фиксировал ничего существенного, только сигналы с правительственных и коммерческих станций в близлежащих городах, свист ветра, длинные волны очень далекой молнии и колебания в инфракрасном излучении, идущие от горящей лавы.
— Ты ведь с Земли, да, Ильди? — спросил я, набив наконец желудок.
— Да. Как ты догадался?
— Элементарно, моя дорогая Забо! Я ведь бывший коп. На самом деле тебя выдает легкий акцент. Жители колоний смягчают свою речь и говорят очень ровно. Только выходцы из старого мира сохраняют оттенки говоров. Но я не могу определить, откуда ты.
— Из Венгрии. Мои родители содержат ферму в маленьком городке к северу от Будапешта, они выращивают розы и фризии на продажу. Когда я была маленькой, то помогала им. — На лице появилось задумчиво-мечтательное выражение. — У меня самые чудесные родители, но в то время я считала их мелочными и скучными. Не могла дождаться совершеннолетия, чтобы вступить в Зональный патруль — я выбрала самый далекий от Земли район. Мне хотелось адреналина и приключений среди звезд.
— И ты нашла их?
— О да. Это были чудесные двадцать пять лет.
— Но ты же подала в отставку. Почему?
В ее глазах блеснул озорной огонек.
— Не думай, что я как О'Тул! Моя подружка Коса получила серьезное ранение, ей сделали протезы обеих рук. И я тоже решила уйти, чтобы быть рядом, пока она выздоравливает. Мы перелетели на Сериф, собирались выращивать цветы, как мои родители… Нам было очень хорошо, пока Коса не встретила кого-то еще. Пф!
Она передернула плечами.
— А почему Зорик ушел из патруля?
— Наверное, мне не стоило говорить об этом. Он ушел за год до меня. Его досье сияет от золотых звезд, нет ни единого намека на какое-нибудь грязное дельце. Но в ЗП ходят слухи, что Железную Голову поставили перед выбором: уйти на пенсию или испортить послужной список. Никто не знает, что именно произошло, но поговаривают о серьезном неподчинении. О'Тул никогда не отличался покорностью перед дураками — даже если они стоят выше него.
Ильдико замолчала, пристально уставившись на монитор прибора, и наконец покачала головой.