Руки вверх, мистер Гремлин!
Шрифт:
— Что там?! — вскрикнул я.
Вместо ответа Ерофей нырнул головой вперед в приоткрытый технический люк. Из стартовой кассеты донеслись возня, яростный писк. Спустя непродолжительное время из люка появились несравненные лапти полковника Ерофея. Чуть запыхавшийся домовой вылез, волоча за хвост визжащего и брыкающегося Зибеллу. В зубах горностай держал здоровенную дохлую крысу. Я брезгливо взял ее за кончик хвоста и покачал как маятник.
— А вот и вещественное
На Фролова было жалко смотреть.
— Что же это? — бормотал он. — Как проверяли грузы? Как же инструкции?
— Вне земли, полковник, — наставительно заметил я, — есть многое, что и не снилось нашим составителям инструкций.
Ерофей пристально осмотрел крысу, даже обнюхал и буркнул:
— Идем отсюда. Здесь все не так просто, как кажется.
Мы торопливо покинули нулевой отсек. Позади с лязгом закрывались многотонные двери, щелкали замки. Мой приказ исполнялся точно, беспрекословно и в срок.
В центральном посту нас встретила настоящая паника. Офицеры метались, размахивали руками, галдели наперебой, совершенно бестолково суетились.
Я схватил пробегавшего мимо прапорщика за воротник.
— В чем дело?
— Отказ! Полный отказ!
— Чего?
— Всего!
Кусок рванулся посильнее, освободился и пропал, оставив нас гадать, что же стряслось. Из клокочущего водоворота вынырнул главный инженер станции. Он был встрепан и мокр. Фролов тигром бросился к нему.
— Майор, доложите остановку.
Тот повел безумными глазами и почему-то шепотом сказал:
— Полный отказ всех систем связи. Какая-то дрянь перегрызла все световоды.
— Перегрызла? Как?
— Зубами, — наглядно показал майор. — Я бросил всех людей на протяжку новых линий.
— Вы что, крыс специально подкармливаете? — невесело пошутил я, обращаясь к командиру станции.
Фролов не принял шутки, а лишь жалко скривился.
— Это не крысы, — вмешался вдруг Ерофей.
— Кого тогда приволок Зибелла?!
Горностай тут же принялся расписывать, какой ожесточенной была драка, но Ерофей цыкнул на него.
— Повторяю: это не крысы. Та падаль, которую он притащил, мертва уже по крайней мере неделю. Понюхай сам.
Оказалось, что домовой захватил крысу с собой. Мне пришлось понюхать. Зибелла возразил, что для покойника крыса слишком сильно кусалась, но Ерофей стоял на своем:
— Эта крыса давно мертва.
Не знаю. Я не такой большой специалист по крысам, чтобы по запаху определить время смерти.
— Оживший труп! — выпалил в заключение Ерофей.
— Крыса-зомби?! — поразился я.
— А почему бы и нет? Мы встречали
Снова пришлось положиться на мнение специалиста. Здесь Зибелла смущенно признался, что он не обратил внимания на это сразу, но теперь подтверждает слова Ерофея. Дело вконец запутывалось. Я посмотрел на царящую вокруг суматоху и плюнул.
— Идем отдыхать, здесь мы лишние, только мешаем.
На следующий день центральный пост было просто не узнать. Оперативности начальника АХЧ можно было лишь позавидовать. За одну ночь и на пустом месте! Это смахивало на сказку. Прямо посреди зала высилась недостроенная печь. Не буду гадать, где он раздобыл кирпичи, они были самые что ни на есть подлинные. Ерофея на какую-нибудь дешевку не купишь. А потом я заметил грустную физиономию домового, выглядывающую из-под печки. Спешно мобилизованные каменщики возводили трубу.
— Вылезай! — потребовал я.
— Не-е… — меланхолично протянул Ерофей.
— Вылезай, я приказываю.
— А зачем?
— Пора за дело браться. И вы идите сюда, — пригласил я почерневшего от бессонницы и заботы Фролова.
Ерофей с явной неохотой вылез наружу, встряхнулся всем телом, как собака.
— Почему бездельничаешь? — Я не выспался и был настроен агрессивно. — Зачем тебя сюда призвали, чтобы бока отлеживать?
— Сам проспал, а других обвиняет, — не соблюдая субординации, огрызнулся домовой. — Может кто и бездельничает, но только не я.
Ерофей выразительно посмотрел на командира станции. Тот позеленел от злости.
— Да я…
— Хватит! — Я властно поднял руку. — Оставить! Ты чем сейчас занят? — Я вперил указующий перст в домового.
Ерофей надулся.
— Посмей только сказать, что я бездельничал. Обследовал хоромину. Дурное место.
— Что ты нашел? — нетерпеливо перебил я. Разглагольствования Ерофея следовало пресекать в самом начале, иначе они могли длиться до бесконечности.
— Кое-что. Как мы и думали, крысы здесь не при чем.
— Но ведь перегрызено все, — осторожно заметил Фролов.
— Не от крыс главный вред, хотя и они здесь бегают.
— Не томи, — я начал закипать.
— Маленькие, зеленые, с хвостом.
В глазах Фролова проступил ужас. Он прошептал мне на ухо:
— Ваш подчиненный часом не того?
— Чего?
— Не закладывает?
— А вы решили, что это белая горячка? — усмехнулся я. — Напрасно. Он говорит сущую правду. Мы с ними уже сталкивались.