Руна
Шрифт:
— Пожалуй, вы правы, — сказал он, заезжая левыми колесами на тротуар, в надежде объехать очередную пробку, — без посторонней помощи нам из этих джунглей не выбраться. На футбол они все устремились, что ли? Никогда еще не видел в городе подобного хаоса.
Теперь впереди их “порше” оказались два фургона с овощами, занявшие середину дороги. Брайан на глазок прикинул расстояние между машинами.
— Вы там не проедете, — предупредила его Грэйс.
— Не волнуйтесь, все будет в порядке, — возразил он, снова нажимая на педаль газа.
Через несколько секунд они услышали жуткий
— Моя вина, — извиняющимся тоном проговорил Брайан. — Забыл, что она все же пошире моего “мини”.
Грэйс смотрела в окно, снопа и снова вызывая нужный номер телефона.
— Никто не отвечает.
Продолжая нажимать на газ, Брайан задел бортом фонарный столб, в результате чего “порше” лишился одного из боковых зеркал. Между тем поток машин не убывал, и вскоре опять пришлось остановиться.
— Странно, — проговорил он. — Там у них имеется такой переключатель, который сразу соединяет вас с первой же освободившейся линией. Продолжайте дозваниваться. — Он опустил стекло и выглянул наружу. — Боже правый, сплошь забит весь мост Ватерлоо. Такое впечатление, что все имеющиеся в городе машины выкатили на улицу.
— А вы не допускаете, что все это могла подстроить та же “ОДЕЛ”?
— Мне кажется, что они каким-то образом нарушили работу компьютера, обслуживающего систему дорожных светофоров, хотя не понимаю, как это можно сделать, — сказал Брайан, выезжая на тротуар и с привычным уже скрежетом протискиваясь между стеной магазина и контейнером с гравием.
— Ну, если уж им удается убивать людей посредством одного лишь изменения статистической вероятности несчастных случаев, то со светофорами они и подавно справятся.
— Теория вероятности имеет свои верхние пределы, — заметил Брайан, с явной неохотой съезжая с тротуара и снова вливаясь в поток беспрерывно сигналящих машин, скопившихся у въезда на мост. — Возьмите хотя бы эту байку про шимпанзе и пишущие машинки. Некоторые утверждают, что если неограниченное число обезьян заставить на протяжении нескольких столетий стучать по клавишам, то они в конце концов напечатают все пьесы Шекспира. Но это же чушь собачья.
— Почему?
— А вы сами подумайте. Вероятность того, что шимпанзе ударит по нужной клавише, составляет один к двадцати шести, то, что после этого она выберет вторую правильную букву, — к двадцати шести в квадрате, а то, что она и в третий раз не ошибется, — уже один к двадцати шести в кубе, и так далее. Однако в английском языке некоторые буквы встречаются чаще остальных, например буква “Е”. Теория вероятности этого не учитывает, в результате чего получится, что на любом достаточно продолжительном отрезке текста ваши обезьяны отстукают равное количество случайно выбранных букв, выдавая одно и то же количество гласных и согласных. Даже если они будут печатать целую вечность, то и тогда в лучшем случае смогут воспроизвести не более одного-единственного монолога. Иными словами, они просто уткнутся в вероятностный барьер, вот и все.
Брайан выключил мотор и вынул ключ из замка зажигания.
— Плохи
Они как раз дошли до середины моста, когда хлынул такой ливень, что за стеной дождя невозможно было что-либо разглядеть. Река под мостом буквально кипела от обрушивавшейся в нее массы дождевой воды.
— Надо найти какое-нибудь укрытие! — прокричала Грэйс. — Я не могу даже дышать.
Брайан указал на лестницу, ведущую под мост к пешеходной дорожке.
— Туда! — крикнул он. — А потом еще раз попробуем связаться с Джоном.
— Вы оказались правы, — сообщила Джону Мэю вернувшаяся Лонгбрайт. — Вся дорожная компьютерная сеть выведена из строя.
— Но это же невозможно, — сказал один из операторов. — Существует специальная аварийная система питания, которая включается и начинает вырабатывать энергию в тот самый момент, когда напряжение в сети падает ниже определенного уровня.
— Теперь уже не существует. Интересно, а метро не затопило?
— Ну, здесь-то электричество ни при чем, — заметил Мэй. — Просто они смекнули, что полиция может нагрянуть к ним и прервать сеанс спутниковой связи — вот и подстраховались на всякий случай.
— Вы и в самом деле думаете, что подобное возможно?
— Если мы искренне верим в могущество Кармоди, то должны быть последовательны до конца.
Мэй понял, что настало время нарушить таинственность, даже рискуя при этом показаться смешными.
— Джэнис, — сказал он, — пожалуйста, поднимитесь к Иэну Харгриву и проинформируйте его обо всем. Мы не имеем права дольше скрывать.
Старший полицейский инспектор Иэн Харгрив, не будучи специалистом по электронным системам, явился инициатором внедрения ряда весьма эффективных технических средств, которые затем нашли широкое применение в работе полиции. Он уже понял, что произошло, и все же не решался поверить в случившееся.
— Опустошаются все наши банки данных, — проговорил он, шагая взад-вперед перед хаотично мелькающими компьютерными мониторами. В комнате стоял оглушающий шум. — Создается впечатление, будто содержащиеся в них материалы вводятся в другую систему. Однако это не так, и нам попросту закрывают доступ к имеющимся файлам. Кто-то прогоняет вирус по различным сегментам нашей компьютерной системы.
Лонгбрайт старалась держаться подальше от массивной фигуры старшего офицера, отличавшегося привычкой при ходьбе резко и неожиданно взмахивать руками. Она проинформировала его относительно наиболее вероятной причины нарушения уличного движения в столице, однако в данный момент Харгрива в большей степени беспокоила судьба его собственной системы.
— Осуществление нашей оперативной программы на грани срыва. Если все это хоть в какой-то степени связано с деятельностью твоих друзей-товарищей, если они ненароком сами запустили весь этот процесс, то я просто убью их на месте. — Он раздраженно потер свои пепельного цвета усы. — Невозможно поверить в такое чертовское совпадение, когда наша оперативно-следственная система разрушается одновременно с компьютерной сетью, обслуживающей уличное движение. Похоже, я слишком долго прикрывал Брайана и Мэя.