Русский без нагрузки
Шрифт:
Интересно, что букву э очень любил поэт Игорь Северянин. Он считал, что она придает словам изысканность и аристократичность. Есть даже стихотворение, которое называется «Березовое шалэ». Свои стихи Северянин часто наполнял бесчисленными э:
Элегантная коляска в электрическом биеньиЭластично шелестела по прибрежному песку…Я в электрической коляске на эллиптическихрессорах…Да что там, даже обычную российскую избу Северянин
Никакого будующего я не потерплю! Помогите словарю – Уберите срочно Ю!
Не зря словарь обращается к нам буквально с криком о помощи: уж очень часто путают слова будущий и следующий. Буква ю при этом почему-то перескакивает из одного в другое.
Эта ошибка считается одной из самых раздражающих: она регулярно попадает в списки типа «10 самых страшных ошибок» или «7 смертных грехов русского языка». Так что от путаницы лучше избавиться, чтобы избежать неприятностей.
В интернете можно встретить не одну просьбу объяснить, почему же будущий все-таки пишется без ю. Чтобы понять это, надо из этого самого будущего перенестись в прошлое – прошлое этого слова.
Когда-то оно было причастием, образованным от глагола быть, а именно действительным причастием настоящего времени. Вспомните, как образуются причастия такого типа.
Берем глагол в форме третьего лица множественного числа.
сеять – сеют
быть – будут
Окончания (в данном случае – ут/-ют) подсказывают нам, каким будет суффикс в причастии.
сеют – сеющий
будут – будущий
Как видите, никакой ю тут нет и быть не может.
А вот со словом следующий все наоборот.
следовать – следуют
Тут ю как раз есть, и она сохраняется в причастии: следующий.
Если же такое объяснение кажется вам слишком сложным, просто запомните две формы: буду и следую. Они подскажут вам, где буква ю есть, а где ее быть не должно.
Надо сказать, что и слово будущий, и слово следующий давно утратили свои глагольные признаки и из причастий превратились в прилагательные. Мы говорим: на будущий год, в следующий раз.
С тем, кто пригласил «приДти» нам совсем не по пути. А если замените Д на И Краткое, в подарок получите что-нибудь сладкое!
Придти вместо прийти – эта ошибка обычно вызывает очень много раздражения, так что лучше вам ее не совершать. В пылу какой-нибудь сетевой дискуссии вам обязательно укажут на неверное написание.
Итак, правильный вариант – прийти. Все логично: он встает в один ряд с глаголами уйти, зайти, подойти, перейти.
Вы можете спросить: «А как же идти?» Но этот глагол как раз из другого ряда. Он несовершенного вида (что делать? идти), а все остальные – совершенного (что сделать?).
Так что запомнить верное написание очень просто.
Правда, интересно, что еще лет 60–70 назад придти не было ошибкой. Все дело в том, что вариант прийти был утвержден только «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 года. В книгах, изданных до этой даты, можно встретить именно придти. И это легко проверить.
У Владимира Маяковского в «Прозаседавшихся» (1922 г.) читаем:
/ Свет не мил.Опять: / «Через час велели придти вам.Заседают: / покупка склянки чернилГубкооперативом».Находим это слово и у Марины Цветаевой:
Беседа коротка:«Хотела в семь она придти с катка?И у Александра Блока:
Он не властен придти:он убит на пути,Он в могилу зарыт, он мертвец.В общем, придти – это просто устаревший вариант. Так что если вы случайно так написали или сказали, можете отшутиться: «Я просто не признаю правила орфографии 1956 года!»
Но лучше всего запомнить современный вариант, который считается литературной нормой, – прийти.
Бережливый граф Рошфор деньги перевел в офшор. И сделал это безопасно – без удвоения согласных
Часто бывает, что слова, которые приходят к нам из других языков, по пути теряют согласные. Именно это случилось с такими существительными, как офшор, офлайн, офсайд. К этой же категории относится и привычный офис: в английском он пишется с двумя f – office.
Off – это приставка, но в «русских версиях» всех этих слов она уже как приставка не воспринимается. Да и сами слова произносятся с кратким ф.
Так что писать надо офис, офсайд, офлайн, офшор.
В русском языке много похожих примеров. Иностранные слова здесь «худеют», становятся компактнее.
Это произошло, например, со словами блогер (blogger), шопинг (shopping), трафик (traffic). Часто можно увидеть эти слова с удвоенными согласными, но это ошибка.