Чтение онлайн

на главную

Жанры

Русский язык и культура речи
Шрифт:

Например, можно обратиться к говорящему с уточняющим вопросом (Я Вас не понял, не повторите ли еще раз? Уточните Вашу мысль… Что вы имеете в виду?). Иногда можно переформулировать мысли говорящего своими словами, чтобы уточнить сообщение. Для этого обычно используются такие формулы, как «Как я вас понял… Правильно ли я понимаю… По вашему мнению… Другими словами, вы считаете… Иначе говоря…» Можно использовать прием резюмирования (основные мысли и чувства говорящего): то, что вы сказали, может означать… вашими основными идеями, как я понимаю, являются…

Без

таких приемов есть опасность, что вы ответите не на мысли собеседника, а на свое представление об этих мыслях.

Лучше во время слушания не давать оценок и советов. Психологи считают, что любые советы, даже самые доброжелательные, могут оказать давление на собеседника, сузив его выбор вариантов поведения.

В процессе слушания важны формы невербальных контактов. Например, зрительный контакт. Норма русского этикета требует внимательного и заинтересованного взгляда (не пустыми глазами). Бегающие глаза создают впечатление обмана. Рассеянный взгляд говорит о незаинтересованности или несогласии, а иногда и о неискренности. Такие нормы интересно сравнить с японским этикетом, где нижестоящий не смеет смотреть в глаза начальнику (рассматривается как дерзость или неповиновение). Но для подтверждения внимания японец должен все время кивать головой и говорить «да».

В процессе общения важна также поза собеседников, поскольку и она может выражать желание слушать или отказ от слушания. Так, если вы наклонены корпусом чуть вперед – это знак заинтересованного слушания. Откинулись назад, не смотрите на говорящего – знак нежелания обсуждать проблемы.

Немаловажную роль играет межличностное пространство (расстояние между беседующими). Для нашего региона оно колеблется от 0,5 до 1,2 м. Дистанция в социальных и деловых отношениях: от 1,2 до 3,7 м. Публичные выступления – 3,7 м и более. Вид взаимодействия определяет расстояние.

При организации речевых ситуаций следует помнить о двух важных законах коммуникации:

1) суть не в том, что сообщает отправитель, а в том, что понимает получатель;

2) если получатель неправильно толкует сообщение отправителя, то вину несет отправитель.

Обычно неправильное толкование связано с разным пониманием смысла слов говорящим и слушающим (неточное словоупотребление, неправильное использование многозначных слов, синонимов, омонимов, паронимов).

Нередко в разговоре возникает ситуация, которую определяют как «иллюзию понятности». Ее суть – в уверенности, что наше понимание слова соответствует его действительному смыслу, хотя это на самом деле не так (из-за незнания основного значения или дополнительных оттенков или приписывания слову значений, ему не свойственных). Так часто бывает с заимствованными словами, которые встречаются в СМИ и кажутся понятными: брифинг, легитимация, конфессия, инсинуация, обструкция, беспрецедентный, эксклюзивный.

В противовес успешности речевого общения сформулировано понятие коммуникативной неудачи. Это недостижение инициатором общения коммуникативной цели, а также отсутствие взаимопонимания и согласия между участниками общения.

Среди факторов, препятствующих речевому общению, выделены: чужая коммуникативная среда, нарушение паритетности общения, недоброжелательное отношение к личности собеседника, неясность слов или отдельных положений беседы.

Выделяют

также «коммуникативные барьеры» в общении:

• логический барьер (каждый видит проблему со своей точки зрения);

• стилистический барьер (форма и содержание речи должны соответствовать друг другу);

• смысловой барьер (говорят на «разных языках», т. е. используют разную лексику, имеют культурные, профессиональные различия);

• фонетический барьер (речь невнятна).

8.4. Эффективность речевой коммуникации

Чтобы эффективно осуществлять речевое взаимодействие, адресант и адресат должны придерживаться определенных правил ведения разговора. Эти правила были сформулированы учеными в виде нескольких принципов речевой коммуникации.

Принцип последовательности предполагает смысловое соответствие ответной речевой реакции, т. е. реплики того же типа (вопрос – вопрос; приветствие – приветствие; просьба – согласие ее удовлетворить или отклонение). В соответствии с принципом последовательности каждый речевой фрагмент должен быть завершен после всех предполагаемых этапов.

Принцип кооперации предполагает готовность партнеров к сотрудничеству. Этот принцип включает четыре постулата: количества, качества, отношения, способа:

1) количество (информации) должно быть не больше и не меньше, чем требуется для осуществления диалога;

2) качество требует, чтобы информация не была ложной или не опиралась на недостаточные основания;

3) отношение предполагает умение не отклоняться от темы;

4) способ характеризует такие качества, как умение выражаться ясно, избегать непонятных выражений, способность быть кратким и организованным.

Принцип вежливости — также один из важнейших. Он предполагает максимум такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия, симпатии.

Принцип равной безопасности предполагает непричинение психологического или иного ущерба партнеру в информационном обмене. Этот принцип запрещает оскорбительные выпады в адрес партнера, унижение чувства собственного достоинства.

Принцип децентрической направленности позволяет искать оптимальное решение без ущерба делу.

Принцип адекватности предполагает избегание намеренного искажения смысла (с целью получить дополнительные преимущества).

Применение данных принципов помогает не только организовать комфортное общение, обеспечить речевое взаимодействие, но и максимально повышает его эффективность.

Под эффективностью речевой коммуникации понимается достижение адекватного смыслового восприятия и адекватной интерпретации передаваемого сообщения. Правильная интерпретация считается состоявшейся, если реципиент трактует основную идею текста в соответствии с замыслом говорящего. Если реципиент усвоил, для какой цели порожден данный текст, что именно хотел сказать автор с помощью всех использованных средств, можно утверждать, что он интерпретировал текст адекватно.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену