Рыцарь для английской леди
Шрифт:
– Дьяволицы?
Их глаза встретились, и они обменялись улыбками.
– Тебе здесь не нравится? – спросила Джулия, почувствовав, что Фальку не по себе.
– Не нравится.
– Может, пойдем спать где-нибудь в другом месте?
– Где? В зале со всеми? С Вернис и де Слевином?
Джулия оторопела.
– Ты думаешь, они…
– Думаю. – Он, чертыхнувшись, бросил в очаг полено. – Держу пари, она даже не стала ждать, когда овдовеет.
Джулия подошла к кровати.
– Как ты думаешь, он умер здесь?
Фальк выпрямился и начал отстегивать
– Нет, – сказал он, пряча глаза, – он умер в часовне.
Джулия с облегчением вздохнула.
– Не уверена, что смогла бы спать на кровати, где кто-то умер.
Пока Джулия стояла к нему спиной, Фальк быстро перекрестился, прося прощения за ложь, и обратился к ней:
– Помоги мне снять доспехи, Сандер занят с лошадьми.
Джулия оторвала взгляд от кровати и подошла к стоявшему у очага Фальку, сняла с него тяжелую длинную кольчугу, и та со звоном упала на пол. Освободившись от железа, он, взяв ее за талию, притянул к себе и, бормоча ей на ухо, что он хочет ее сейчас же, стал выплетать ленту из ее косы.
Дверь скрипнула и распахнулась, впустив Эмму с кипой постельного белья. Фальк и Джулия отскочили друг от друга так быстро, что служанка ничего не заметила.
– Милорд, Арви просит вас срочно в оружейную комнату.
Фальк кашлянул, с сожалением глядя на Джулию.
– Хорошо. – Он поцеловал ее в щеку. – Увидимся.
Он ушел, а Джулия застыла у очага, задумчиво глядя на огонь. Эмма положила белье на кровать и принялась вытирать пыль.
– Эмма, где леди Вернис?
– В зале, раздает направо и налево приказания. – Эмма старательно вытирала каждую завитушку на резных подпорках балдахина. – Но вы не беспокойтесь, Пьер говорит, хозяин отошлет ее в Кенский женский монастырь.
– Правда? А если она откажется?
– Пьер говорит, хозяин ее заставит. – Эмма, с удовлетворением оглядев комнату, повернулась к кровати и стала раскладывать белье. Джулия подошла и остановилась рядом, глядя на серый тюфяк. Не может быть, что норманнского графа оставили умирать на холодном каменном полу в часовне.
– Мы привезли из Руана наш тюфяк? – спросила она.
– Привезли, миледи.
– Тогда сними этот и сожги.
Глава двенадцатая
Рассвет наступил слишком быстро. Сандер, которому Фальк накануне наказал его разбудить, громко постучал в дверь. Джулия, встрепенувшись, села на постели, убрала с лица растрепавшиеся волосы и с тревогой посмотрела вокруг. Фальк стоял посреди комнаты и одевался.
– Милорд, что-нибудь случилось?
Фальк, не оборачиваясь, сообщил:
– Я еду за Ван ден Богардом.
– Не надо! Вы же не знаете, какие у него силы. Кто знает, чем это может кончиться, если дело дойдет до схватки.
Фальк повернулся, скривив губы в улыбке.
– Я как раз и надеюсь, что дело дойдет до этого. Хочу забрать то, что принадлежит мне, и преподать этому псу урок.
– Но Фальк…
– Я воин. Этому меня учили.
– А я останусь тут одна?
– Одна не останешься. Со мной поедут
– А Вернис? Она согласится с этим?
Фальк насмешливо хмыкнул.
– Придется согласиться, она в нашем доме. Вернусь, организую ее переезд в Кенский монастырь.
– А Жильбер? Он едет с вами?
– Нет, я оставляю его здесь, не хочу, чтобы его меч торчал у меня за спиной. Арви присмотрит за ним, ты не бойся. К тому же, хоть Жильбер и большой пошляк, он хороший воин, а я хочу, чтобы ты была надежно защищена. Кроме того, я оставляю тут де Боэна и де Ласи. Они мои верные люди, в случае чего можешь обратиться к ним за помощью.
Фальк пристегнул меч и подошел к кровати. Джулия привстала на колени и обняла его за шею, не обращая внимания на холодные твердые доспехи.
Прижав Джулию к себе, он вдохнул ее теплый запах и поцеловал в губы, а когда хотел уже выпрямиться, руки Джулии заставили его наклониться снова, и они еще раз поцеловались, потом еще раз и еще, пока Фальк не высвободился из ее объятий и не отступил назад, тяжело дыша и приглаживая рукой волосы.
– Когда я вернусь, миледи, мы закончим наши поцелуи, – пробормотал он, – к обоюдному удовольствию.
Он махнул рукой и решительно направился к двери.
Джулия еще немного полежала на том месте, где недавно лежал Фальк, вдыхая его запах. На подушке она даже нашла несколько темных волосков. Сколько еще ждать? Сколько еще ждать, прежде чем она сможет сказать ему о новом чувстве, которым наполнена ее душа, о том, что она относится к нему совсем не так, как раньше…
Но пока Фалька нет, надо многое сделать, чтобы он гордился тем, что у него такая жена, а мрачное нагромождение камней, этот сумрачный замок стал для него настоящим домом. Джулия повернулась набок, разглядывая комнату. На столе лежала связка ключей.
Джулия откинула одеяло и встала на пол. Перед ее глазами вдруг все закружилось, сердце часто забилось и к горлу подступила тошнота. Но это быстро прошло, и Джулия надела старое платье, в котором уезжала из Фоксборна, подвязалась передником и спрятала волосы под платок. Закатывая на ходу рукава, она решительно пошла вниз по лестнице.
В зале Джулия поздоровалась с Габриелем де Ласи и Рольфом де Боэном (кузеном леди Магды), те с удивлением смотрели, как она прошла мимо, громко зовя Эмму. Первое ее распоряжение касалось собак. Она приказала их отвязать, накормить, напоить и выпустить во двор.
Затем надо было обследовать кухню и кладовую и составить реестр запасов. Вооружившись пергаментом, пером и чернилами, она открыла скрипучую дверь кухни.
Там было сыро и темно. Джулия послала Эмму за масляным светильником и, когда служанка вернулась, вошла внутрь и начала проверять шкафы. Первой нашлась соль – сухая и чистая, за ней перец, сушеная зелень, корица и мускатный орех. Все они нашли свое место в реестре.