Рыцарь Ордена: Наследник Ордена. Рыцарь двух миров. Клинки у трона (сборник)
Шрифт:
– Он и оспаривает.
– Он просто ворчит. Ворчит и повинуется. А ведь я даже не поняла, каким образом ты этого от него добился. Когда Буефар сказал мне, что главный ты, я решила, что ты один из тех богатеньких избалованных мальчиков с личным телохранителем. Но быстро поняла, что ошиблась. Ты оказался вовсе не номинальным главой. Я видела, как с тобой спорили, возражая против твоих решений, но последнее слово всегда оставалось за тобой. В частности все были против путешествия через Парадизию, но все равно отправились туда, подчинившись твоему решению. И, как оказалось, ты знал, что делал.
– Мне просто
– Что такое везение? Это просто вовремя замеченное решение проблемы. Ты умеешь находить решения там, где их никто не видит. Скажи, неужели больше никто, кроме тебя, не видел карету Окружного Святителя?
– Почему? Думаю, все ее видели.
– Тогда почему никто не подумал о подкупе секретаря?
– Но все были уверены, что это невозможно.
– Тогда почему ты не был уверен в этом?
– Ну… наверное потому, что знал, как действует такая система в Парадизии.
– А ты что, считаешь, что Буефар этого не знал? Он просто не связал особенности системы и поведение высших властных чинов, я тоже не связала, а ты связал и получил ответ. Такой простой, что остается только догадываться, почему никто не сообразил этого раньше. Ты находишь такое решение проблемы, которое никому не приходит в голову.
Я вспомнил о грамоте Севана и реакции на мое решение Деррона и был вынужден признать правоту Далилы.
– Мне, конечно, приятно слышать это, но зачем вы мне все это говорите?
– Не знаю. Мне просто хотелось поговорить с тобой и понять. Я не понимаю, зачем тебе это путешествие и почему именно через Парадизию. Не могу разобраться в тебе. Кто ты? Откуда? Можешь считать это женским любопытством.
Я какое-то время молчал, осмысливая ее слова.
– Мне бы тоже хотелось узнать вас. Мне кажется, что вы что-то большее, чем простая воровка со странным талантом превращать вино в сонное зелье, – заговорил я наконец.
– Не надо тебе этого знать, малыш. Это знание может быть опасным для тебя. Лучше тебе этого не знать.
Я невесело усмехнулся.
– Не думаю, что ваш враг опасней моего.
– Не будь в этом так уверен. – Далила пришпорила лошадку и умчалась вперед.
Я проводил ее задумчивым взглядом.
Странный получился разговор. Вроде ни о чем и с кучей комплиментов в мой адрес, но мне почему-то казалось, что он был очень важен для Далилы. Хотелось бы мне узнать то, что знает о ней Мастер. Но ведь спрашивай – не спрашивай, все равно больше, чем сказал, не скажет.
Я оглянулся на друзей. Пора искать место для ночлега. Рон чуть ли не падал из седла от усталости, а эльф только большим усилием воли сохранял бодрый вид. До границы оставалось еще около двадцати километров, но достичь ее в таком состоянии мы не сможем. К тому же, хотя я и отдыхал, применяя дей-ча, но Урагану подобное было недоступно. Поэтому он устал не меньше, чем кони моих спутников.
Я махнул рукой, и Буефар, поняв мой сигнал, свернул к ближайшим деревьям, видневшимся чуть в стороне от дороги. Решение об остановке всеми было воспринято с небывалым энтузиазмом.
Ночь прошла без происшествий, но под утро все мы были разбужены непонятной силой и буквально выдернуты из постелей. Ничего не понимая, я, Буефар, Эльвинг, Далила и Рон стояли посреди полянки и ошеломленно крутили головами.
– Что встали?! – рявкнул Леонор. – Не видите, тревога?! Моя магическая защита сработала!
– Мог бы и раньше предупредить, как это будет выглядеть! – рассердился я, поспешно хватая оружие.
Но мы опоздали. На поляну со всех сторон выбежали люди в доспехах и темно-бордовых плащах. Их было человек тридцать, и у многих были арбалеты, которые тут же нацелились на нас.
Всякое сопротивление было бесполезно.
Вперед вышел один из них. Очевидно, офицер.
– Чужеземцы, по приказу префекта вы должны явиться в город Его Имени и пройти испытание на чистоту души. Вы также обвиняетесь в попытке уклониться от этого испытания и спрятаться от властей. В случае, если ваша вина будет доказана, вам грозит пять лет работы на благо Парадизии.
– Это ошибка, – попробовал заговорить Буефар. – Мы вовсе не скрывались.
– Тогда почему вы ночуете в лесу, а не как все честные граждане – в городе? Сдайте оружие и следуйте за нами.
– Вы не имеете право так поступать! – вдруг закричал Леонор. – Мы не граждане Парадизии, мы свободные люди! Мы не подчиняемся вашему Святителю или Служителю… как там его!
Офицер нахмурился. Я в беззвучной молитве возвел глаза к небу. Своей идиотской выходкой Леонор сразу осложнил наше положение, и теперь мне не поможет даже та бумага, что я получил от Нора, с подписью и печатью Окружного Святителя. Ну кто его просил влезать? Но видно все же есть Бог – моя молитва была услышана: когда я снова посмотрел на Леонора, тот, слабо постанывая, лежал на земле, а над ним стояла Далила с увесистой палкой в руке. Увидев, что я смотрю на нее, она подмигнула.
Я тут же решил воспользоваться возникшей заминкой.
– Молодец, посвященная. – Глаза Далилы при моих словах удивленно расширились, но, слава богу, она промолчала. К счастью, промолчали и остальные, хотя я видел, как им хотелось мне кое-что сказать. – Офицер! Назовите свое имя! Немедленно! – Я старательно скопировал повелительную интонацию не раз слышанную мной от Деррона.
– Что? – Офицер никак не ожидал такого от пленников.
– Мне что, повторить?!
В любом другом месте, кроме Парадизии, офицер просто заставил бы меня заткнуться и выполнил бы приказ. Но здесь людям двести лет внушали необходимость подчиняться властям и отучали их думать. И теперь офицер столкнулся с дилеммой. Никакой чужак не смел так разговаривать со стражем, значит, чужак уверен в себе и обладает какой-то скрытой властью. Почему он так уверен? А вдруг здесь что-то не то, и это какая-то проверка? На всякий случай офицер решил подстраховаться.
– Меня зовут Миглоу, стражник третьей категории.
– Прекрасно, Миглоу. Принимая во внимание, что вы только выполняете приказ, я не стану подавать на тебя жалобу за неуважение к лицу, исполняющему государственные обязанности, но твой начальник так легко не отделается. Кстати, кто он?
– Э… – Офицер неуверенно посмотрел на меня, не вполне убежденный в моем праве задавать вопросы.
– Отвечай, Миглоу, или разделишь его участь.
– Мой начальник – префект Весторий.
– Замечательно. Мы немедленно отправляемся к нему. Необходимо как можно скорее покончить с этим недоразумением. Показывайте дорогу, Миглоу.