Рыцарь XX века(Повесть о поэте Абд ар-Рахмане аль-Хамиси из долины Нила)
Шрифт:
А в этот морозный день, в Москве, студенты и почитатели таланта аль-Хамиси с нетерпением ждали его в Доме дружбы с зарубежными странами.
— Помнишь, по каирскому радио передавали превосходную поэму «Абуль Касем аль-Газаири»? — спрашивал товарища молодой египтянин. — Мы были еще школьниками, но запомнили этот удивительный голос. Его называли: «Царь голос», «Золотой голос». Тише, он идет.
Прежде чем дать слово поэту, выступил Мухаммед Ода:
— Мне выпала большая честь — побывать на вечере, посвященном другу всей моей жизни, великому поэту Абд ар-Рахману аль-Хамиси. Я с уверенностью могу сказать: аль-Хамиси одна из тех вершин, одна из тех скал среди гор, которая возвышается над египетской литературой, возвышается над политической борьбой в Египте и во всем Арабском мире. Арабы всегда гордились своими поэтами. Более
Потом аль-Хамиси прочел фрагмент из своей новой поэмы «Заколдованный город». В суровые дни московской зимы родились строки, чарующие красками и музыкой стиха.
Зеленая весенняя страна, Где счастьем веет Ветра дуновенье, Где звонкие ручьи целуют землю И долы разноцветными цветами Сияют, как улыбками, И птицы Щебечут с наступлением зари, Когда земля любима человеком, Она ему родит легко и щедро И наслажденье чувствует, рождая Нив золото, И хлопка серебро, И зелень изумрудную деревьев, И оглашает пастбища мычаньем Откормленных коров, И конским ржаньем, И блеяньем несчитанных овец. Там пение пастушьего рожка Сплетается со стонами газели… Земля впивает негу мирной жизни… Под жарким солнцем И под сенью ночи, В движении и в сладостном покое, В безмолвии и в неумолчном шуме Воды, летящей вниз С отвесных скал…Аль-Хамиси не успел дописать поэму. Он не дождался счастливых дней. Он скончался в конце марта 1987 года в Москве.
Сотни почитателей таланта египетского поэта пришли проститься с ним. Благодарные читатели, поэты, писатели, студенты и востоковеды в последний раз дарили ему свое восхищение, свою признательность за прекрасное наследие, оставленное людям.
«Великий сын египетского народа», — много раз звучало на арабском языке.
Прощаться с отцом прибыли сыновья и дочери поэта, которых он нежно любил, о которых всю жизнь заботился, которым дал высшее образование и помог выбрать дорогу жизни. Он постоянно опекал своих детей. Он научил их быть добрыми людьми и достойными сыновьями своего отечества. Его дети унаследовали трудолюбие отца и постоянную жажду знаний, стремление к совершенствованию.
Аль-Хамиси завещал похоронить его на родной земле в городе аль-Мансуре, где прошло его детство. Все египетские газеты и журналы, газеты Сирии, Ливии, Ливана и Туниса опубликовали слова прощания с поэтом, которого они любили, восхищались и следовали его примеру.
В своих некрологах с любовью и нежностью вспоминали о встречах и дружеских связях писатели, поэты, ученые, кинодеятели, актеры, многочисленные друзья.
Горестная весть всколыхнула весь Египет. В самой большой мечети Каира «Омара Макрама» собрались для прощания тысячи египтян и арабов из других стран. У гроба, покрытого национальным флагом Египта, стояли писатели, профессора университетов, дипломаты, студенты и феллахи, рабочие и школьники, родственники, приехавшие издалека. Они пришли проводить в последний путь поэта-рыцаря,
Сотни телеграмм были получены из многих городов Европы и стран Ближнего Востока. Товарищи по борьбе за мир выражали свою боль и сочувствие близким.
Египет никогда не забудет своего любимого поэта. Молодое поколение будет у него учиться служить своему народу во имя добра и справедливости. Память о великом сыне Египта Абд ар-Рахмане аль-Хамиси будет долго жить в сердцах людей.
Я лик восхода Над долиной Нила! Я голос нищих, Я мечта народа О близком царстве Света и Свободы.
Слово сына Ахмеда аль-Хамиси
Я был студентом философского факультета Каирского университета, когда впервые призадумался над книгой о моем отце. Позднее я долгие годы лелеял мечту написать эту книгу. Я восхищался его бурной деятельностью борца за мир, за социальную справедливость.
Я не написал книги о моем отце. Я боялся, что мое неопытное перо не сможет передать весь пафос и огонь его жизни, полной борьбы и сражений. Я опасался невольного преувеличения его достоинств. Моя любовь к отцу была безмерна. А теперь, когда его не стало, когда я услышал голоса лучших людей Арабского мира о великом поэте и гражданине, я понял, что был свидетелем удивительной жизни.
Повесть писательницы Клары Моисеевой, на мой взгляд, — это портрет живого поэта, кипучего и мятежного Абд ар-Рахмана аль-Хамиси, с его радостным восприятием жизни и скорбными касыдами о горестях его братьев египтян.
Попытка написать о жизни этого человека похожа на попытку заключить бурю в бутылку. Ведь одного десятка лет, прожитого им, хватило бы другому на целую жизнь, о которой он был бы вправе сказать, что прожил ее не зря. Однако благодаря богатому опыту, благодаря давнему интересу к жизни Египта Кларе Моисеевой удалось совершить чудо, удалось воскресить на страницах биографической повести яркие события жизни и творчества Абд ар-Рахмана аль-Хамиси.
Автору книги «Рыцарь XX века» удалось нарисовать картину быта и нравов египетского общества в пору становления поэта, показать влияние окружающих его людей на формирование таланта. Читая повесть, я нередко ловил себя на мысли, что передо мной возникает дорогой мне образ отца со знакомыми мне чувствами и удивительно оригинальным восприятием жизни. Автору удалось проследить путь творческого взлета поэта, отразивший многие особенности окружающей его жизни египетского общества.
С большой сердечностью написаны страницы, посвященные раннему детству и трогательной дружбе поэта с матерью, которая сумела до семи лет заложить основы богатой духовной жизни сына, сумела внушить ему любовь и уважение к человеку, научить видеть и восхищаться красотой. Отец часто говорил мне о благотворном влиянии матери, называл ее первым учителем.
Небольшая повесть не может охватить все стороны многогранной, насыщенной множеством событий жизни поэта. Однако эта повесть теперь единственный свидетель реальной жизни Абд ар-Рахмана аль-Хамиси, которого чтут и любят народы Египта и всего Арабского Востока.
Сотни книг и публикаций о нем говорят о творчестве, о форме и ярких образах поэтических произведений, но умалчивают о том, кто есть сам поэт. Писательница Клара Моисеева восполнила этот пробел. Отец говорил мне, что ему нравится, как правдиво написана книга, как умело отобрано самое значительное.