Рыжеволосая искусительница
Шрифт:
— Ты не можешь быть уродливой ни при каких обстоятельствах. — И голос его, и выражение лица смягчились. — Особенно когда ты носишь моего ребенка. Я люблю тебя, Керри. Никогда не сомневайся в этом.
Она придирчиво вглядывалась в резкие черты лица, искала и находила нечто убедительное в спокойном сером взгляде — но все еще не
— А ты подумал бы о женитьбе, если бы не было ребенка?
— Я думал о женитьбе, когда приехал забрать тебя обратно из Харрогита, — ответил он. — Я собирался сказать тебе об этом в канун Нового года, на этом вечере, но ты же знаешь, что говорят о благих намерениях. — Он сделал неловкий жест. — Когда ты заявила, что только собиралась заставить меня расплатиться за то, что, как ты думала, я сделал с Сарой, мне захотелось причинить тебе боль. К счастью для нас обоих, я вовремя пришел в себя.
— Сара сказала, что ты заставил ее поверить, будто вы поженитесь. — Керри старалась, чтобы голос ее звучал спокойно.
— Неправда. — Он не сделал чрезмерного акцента на своем утверждении, и это каким-то образом вызывало больше доверия. — Или ты поверишь моему слову, или ее.
— Я поверю твоему, конечно, сказала она. — Так же, как, я надеюсь, ты поверишь моему слову, когда я скажу, что тебе не надо никогда сомневаться в том, чей это ребенок.
— Я и не сомневаюсь. — Ли снова улыбался. — Нам нужно сначала сообщить твоим родителям, но нет никакой причины, почему бы нам не пожениться сейчас же. В конце концов, уже есть сообщение в прессе.
— Ты не собираешься опровергать? — Керри вопросительно посмотрела на него.
— Едва ли можно возбудить судебное дело о клевете при таких обстоятельствах.
— Но ты все же не думаешь, что я…
Он положил палец ей на губы, прервав ее речь с выражением раскаянья.
— Если бы я хорошенько подумал вчера, то сразу бы понял, чьих это рук дело. Это же стиль
— Но люди все же будут видеть в нашем браке вынужденность, с горечью сказала Керри.
— Ну и что из этого? Мы-то будем знать, что они не правы, и это главное. Мы собираемся быть вместе долго, — твердо добавил Ли, все еще видя сомнение, остающееся в ее глазах. — Не имеет значения, как мы начали, — главное, как мы продолжим. Нам нужно сделать одну вещь: найти за городом местечко с хорошим садом и достаточно просторное, где могли бы играть дети. Другие люди ездят на работу в город, почему бы и мне не присоединиться к ним?
Керри была согласна почти со всем. И у нее, и у Ли не было ни братьев, ни сестер. Их ребенок не должен быть одиноким. Нравилась ей также и идея о доме за городом, но…
— Если ты продашь дом в городе, то как же быть с твоей матерью? — робко спросила она.
— Мама, — сказал он, — будет снова жить своей собственной жизнью в мире, который она лучше всего знает. Все, что ей нужно, — это немного побуждения со всех сторон. Ты и Грегори поможете ей.
— Ты думаешь, убеждение сработает?
— Если нет, я попытаюсь заставить.
— Действительно жесткий человек! — поддразнила Керри.
Он приподнял бровь.
— А ты бы хотела, чтобы я был другим? Она состроила ему рожицу и, глядя на его резкие черты, вспоминая наслаждение, которое дарил ей этот рот, почувствовала вновь зарождающееся желание. Она увидела, как медленно меняется выражение его лица, а в глазах появляется блеск, заставляющий ее пульс биться все быстрее.
— Женщина, похитившая мое сердце, мягко сказал он, притягивая ее к себе.
Навсегда, подумала она, когда его губы снова требовательно прижались к ее губам.