Ржавое золото
Шрифт:
Он все еще был там, на скале, когда сапоги соскользнули с влажного камня, и навстречу понеслась ужасающая бездна, и одновременно смотрел на падающего себя и видел, как бесшумно возникают со стороны храма вооруженные люди в черном, и знал, что случится через минуту, и все-таки падал, падал, падал…
Чьи-то руки прижали к его губам кружку с вином, Контанель жадно глотнул, закашлялся и открыл глаза.
Над ним склонилась встревоженная Матильда, а чуть поодаль виновато переминался с ноги на ногу господин де Спеле, впервые утративший свой апломб. Вампир
Матильда ласково погладила Контика по голове, как ребенка, и повторила:
— Это же не по правде, это колдовство!
— Это было! — истерически воскликнул Таник.
— Контанель прав, — угрюмо согласился призрак. — Было, но с его предком. Это смерть его предка. Дернуло меня нелегкая взять этот ключ! Какого… идола ты вылез к столу в таком растерзанном виде?
— Меня всю ночь блохи грызли? — пожаловался Контанель.
— Какие блохи? — возмутилась Матильда. — Чистота кругом!
— Откуда я знаю? Может, Черт напустил!
— У Черта нет блох, потому что он необычная собака! — возмутился и де Спеле.
После недолгого молчания Контанель сказал:
— Этот ключ оставил в нашей семье приятель предка, с которым они вместе бродили по стране, говорил, что это талисман от дурного глаза.
Призрак выразительно хмыкнул:
— От его дурного глаза! Это он погубил твоего предка, чтобы раздобыть ключ и ограбить храм с сокровищами. Его люди вырезали остатки некогда могущественного племени. Веселенькая история и, кстати, произошла неподалеку отсюда, в долине Глазастого Камня. Идиотское название!
Контанель переспросил с некоторым интересом:
— Глазастого Камня? А что стало с сокровищами?
— Растянули, раздарили, растранжирили, пропили, примотали, спустили, закопали, употребили в дело, украли, уничтожили и так далее. Хватит болтать, пора ехать дальше! Уже потеряли уйму времени!
Собрались довольно быстро, если исключить эпизод с поиском Контиком шпаги, которая почему-то затесалась в кухонные вертела. Впрочем, это пустяки! Главное к обеду все-таки выбрались. Шарль де Минюи, опечаленный расставанием, даже вызвался проводить своих гостей, чего с ним не случалось уже давно. В его хозяйстве отыскался конь — древний соловый мерин — и граф проехал пару миль рядом с господином де Спеле и Матильдой, рассказал около сотни пикантных анекдотов и привел Контанеля в восторг, когда спел студенческую песенку, слышанную в былые времена от лихих приятелей. Расстались с сожалением.
Часов около четырех вечера Рене де Спеле стал проявлять признаки беспокойства: он привставал на стременах, долго всматривался вдаль, с шумом втягивал в себя воздух и все больше мрачнел. Через десять минут Рене совсем потерял голову, чем привел в уныние Матильду и заставил вздрогнуть Контанеля. Впрочем, господин де Спеле и без головы неплохо управлялся с лошадью.
Голова возникла через добрых две минуты с вымазанным сажей носом и растрепанными волосами. Рене молча вынул платок, вытер сажу, кое-как пригладил волосы и только после
— Я должен ненадолго вас покинуть. Встретимся на постоялом дворе.
Матильда хотела что-то спросить, но Рене исчез раньше, чем она успела открыть рот.
— Он меня не любит! — горько заплакала Матильда. — Он меня бросил!
Контанель пожал плечами, но про себя подумал, что быть брошенным — это совсем не так плохо. Ему вовсе не хотелось мчаться на постоялый двор, чтобы стать там вновь разоблаченным (в смысле безденежья). Конечно, быть дворянином очень недурно, но к титулу хорошо бы добавить замок с землей да пару сундуков с сокровищами… Короче, Контанелю уже несколько наскучила возня с нечистой силой.
— Тильда, разбогатеть хочешь?
Матильда прервала рыдания, подумала и сказала совершенно спокойным голосом:
— Не задавай глупых вопросов. У тебя есть план?
— У меня есть сведения. Пока ты строила глазки господину де Спеле, я успел поговорить с вампиром. Долина Глазастого Камня совсем недалеко отсюда.
— Но Рене сказал, что сокровища там нет!
— Это он нарочно сказал, чтобы мы не отвлекались от дороги. Ты видела, сколько было добра? Не могли вытащить все!
— А мне хватит на бальный туалет? — живо поинтересовалась Матильда.
Контанель осадил коня и свернул на еле заметную тропу, ответвляющуюся от тракта и уходящую куда-то на север. Матильда заставила своего лошака проделать такой же трюк. Один Черт деловитой рысцой продолжал бежать в том направлении, куда вел его безошибочный собачий инстинкт.
Долина и в самом деле оказалась близко, когда-то она была руслом реки, впоследствии обмелевшей. Тропа оборвалась у крутого спуска, пришлось стреножить лошадей и пробираться дальше пешком.
Если Контик слегка побаивался вначале за свою спутницу, то по мере приближения к цели опасения исчезли: Матильда держалась на крутизне, как кошка на дереве.
Сверху открывался чудесный вид. Неширокий ручей — все, что осталось от великой когда-то реки, лениво струился меж обомшелых глыб. Старая ива свесила ветви чуть не до самой воды, слабый ветерок раскачивал их, тени метались, вспугивая мелкую рыбешку на радость затаившийся у берега голенастой птице.
Долина тонула в зелени. Группы деревьев перемежались лужайками, где в сочной траве пестрели пятна цветов. Цепкий кустарник карабкался по горным склонам, мох и лишайник пробивались в расщелинах скал, побеждая даже камень.
Время и силы природы изменили облик долины, но Контик вскрикнул от радости, указывая на каменную чашу с изъеденными ветровой эрозией краями:
— Примета! Храм где-то рядом!
Дождей (обильных) давно не было, и чаша пустовала. Матильда посмотрела на ее дно, потом перевела взгляд на скалу, козырьком нависающую над чашей, и зябко передернула плечами.
— Ты уверен, что там осталось сокровище?
— Во всяком случае, поискать можно, — ответил Контанель без большой уверенности в голосе. — Смотри внимательно: у входа в храм должна находиться статуя!