С Е М Я
Шрифт:
Вдали показался разбросанный посёлок двухэтажных домиков. Тут же сараи, низенькие заборы, редкие деревья с натянутыми верёвками и трепыхающимся на ветру бельём. Везде бегала ребятня. Здесь снимали жильё небогатые приезжие, заселяя верхние этажи с видом на море. Посёлок имел заброшенный и неопрятный вид.
Расхаживающие жильцы повернули голову на подъезжающую шикарную машину. Остановившись у одного из домов, Андре не торопясь вышел из машины, обдумывая своё положение. Вглядываясь, топтался на месте, разыскивая мать взглядом.
Луиза вдруг обернулась
– Я сама! – вдруг решительно заявила госпожа, – поднимаясь с сиденья. – Куда? – тряхнула она волосами, остановившись рядом с парнем.
Он кивком показал на дверь и быстро обернулся вокруг. Местные зеваки млели от искушения. Луиза смело шагнула к двери. В то же время, отогнув край белой простыни показалась голова женщины, затем она сама с пластиковой квадратной корзиной в руке. Мать Андре с удивлением разглядывала сына с ключами в руках рядом с экстравагантной полураздетой девицей.
Госпожа уже подходила к двери и была готова взяться за ручку, как Андре открыл рот и, лихорадочно перебирая варианты, крикнул коротко:
– Луиза! – опрометчиво выскочило у него.
Она отпустила ручку и не сразу обернулась, окатив его взглядом, как прибойной волной. Женщина приблизилась вплотную к сыну и непонимающе уставилась на девицу. Луиза легко развернулась и сдёрнув очки, подступила к женщине. Стоящие рядом зеваки приоткрыли рты.
Исподлобья окинув их взглядом парень повернулся спиной и начал первым.
– Мама...
– Добрый день мадам!.. – перебила его госпожа.
– Мама... Это госпожа де Мольен, она хотела...
– Я хочу попросить вашего сына об одной услуге... – снова перебила Луиза, - но он отказывается!..
– Мама! – снова начал Андре.
Мать водила испуганные глаза с одного на другого и обратно.
– Дело в том, что я хочу остаться на берегу в новом домике на ночь! Завтра утром вы выходим в море... Но первый раз в незнакомом месте... – улыбнулась изысканно она, - я просила Андре находиться поблизости на яхте... Это недалеко и есть связь! Так мне спокойнее...
– Мама, я хотел предупредить тебя, что сегодня...
– Он сказал, что это не его работа!.. – снова перебила бесцеремонно госпожа, - поэтому... – открыла она сумочку и вытащила крупную бумажку, - Вот!! – сунула в руку женщины.
Наморщив брови, женщина с трудом соображала. Разжав пальцы, изумлённо раскрыла глаза. Местные зеваки до предела напрягли слух и зрение. Андре широкими плечами пытался прикрыть непристойную сцену, подступив ещё ближе. Мать подняла голову, заглядывая в глаза высокорослому сыну и хлопая глазами переминала бумажку в руке.
– Мама... Верни деньги... – прошипел Андре.
– Нет, нет! Что Вы!.. – сжала Луиза потянувшийся было к ней кулачёк
– ... Или нет! Подарок!.. Вам! – отпустила её руку и круто повернувшись, застучала каблучками по брусчатке. Ловко села в машину и забросила за спину сумочку.
– Мама, - наклонился он к самому её уху, - придётся подежурить, - скривил он губы в улыбке и потоптавшись на месте, быстро зашагал к машине, махнув матери коротко. Сходу, оперевшись на машину, закинул ноги за сиденье и запустив двигатель, погнал машину назад. Затем, круто вывернув, бросил сцепление. «Феррари», завизжав по брусчатке, рванула к выезду и притормозив у поворота в посёлок, бесшумно потекла по дороге, уменьшаясь на глазах.
Оторвав от дороги головы, соседи повернули их к одиноко стоящей матери Андре. Она так и стояла, поражённая картиной полураздетой девицы и бронзово-блестящей машины. Можно было счесть это за видение, если бы не шуршала в руке новенькая купюра.
– Теперь за продуктами!.. – самодовольно заявила госпожа.
Андре прилично разогнался, упрямо сжав рот.
– Зачем Вы так... При всех... В этом!.. – кивнул он на задравшиеся полы халатика, теперь будут болтать по побережью... – впился он глазами в дорогу.
Луиза сочувственно вытянула губы, вращая глазами.
– Андре!.. Тебе сколько лет?!
Он ухмыльнулся зло.
– А?.. – повернулась она, раскрыв рот.
– У Вас неприятности... Зачем же смеяться надо мной!..
– Ты не ответил! – невольно щурила она глаза от задуваемого ветра.
– Двадцать семь... И что?
– Ах!.. А я думала шестнадцать!.. – по-киношному всплеснула она руками.
Машина резко затормозила. Луиза едва успела схватиться рукой.
– Здесь можно купить. – Не оборачиваясь сказал он.
Окинув его взглядом она огляделась. Небольшая площадка. Несколько немытых машин. Кучка парней у входа. То ли кафе, то ли лавка. Входят и выходят люди.
– Сходи... – смирительно произнесла она.
Он молча отвернулся, шмыгнув носом.
– Ты хочешь, чтобы я в этом сходила? – приподняла она до пупка полы халатика.
– М... – промычал он по телячьи, опустив глаза на её голые ноги.
С силой оттолкнувшись от сидения и дверей, выпрыгнул ногами вперёд из машины. «Феррари» лениво покачнулся. Она с улыбкой достала сумочку, вытащив деньги, потянулась за руль и подала бумажку.
– Купи что-нибудь, что сам хочешь... – хитро заглядывала ему в глаза.
Андре помявшись у дверей, рассматривал деньги, повернулся и поводя плечами вразвалку пошёл к двери.
– И ещё вина!.. – услышал он вслед.
Не повернулся, а лишь напряглись уши, ускорил шаг и скрылся за дверью. Госпожа накинув очки обхватила себя за плечи и со сладкой улыбкой замерла в ожидании, глядя непонятно куда. В молчаливом ожидании застучали в голове слова, как стучит в висках кровь.
– ... Ты обманешь Бранта, обманешь себя, потом родятся дети...