С мертвых не спросишь
Шрифт:
– Тогда компания "Сахара лайн" остается в стороне, а остается только выяснение отношений между "АПД-лайн" и ее страховщиками. Якобы "АПД-лайн" занималась шантажом, ее люди убили Фенвика и теперь пытаются завладеть судовым журналом. А "Сахара лайн" якобы не при чем, и руки Макби чисты. Ну что, поняли?
– Да... понимаю, что вы имеете в виду.
– Помните, что произошло, когда я сказал о встрече с миссис Смит-Бэнг?
Вилли кивнул.
– Он всегда ее терпеть не мог. Но он не верит, что она могла организовать убийство Мартина.
– Он
– Я думаю, да. Несомненно. Хотя бы потому, что Мартин был для него чем-то вроде ценного имущества. Иначе он и не попал бы в наш отдел. – Вилли помолчал. – Но что все это нам дает?
– Ничего. По крайней мере, пока у нас нет этого журнала – если он вообще уцелел.
– И что вы собираетесь делать?
– Пока не знаю.
На самом деле я уже знал, что попытаюсь сделать.
Когда я вернулся домой, было еще не поздно, и я решил, не откладывая, позвонить в поместье Кингскэт. Конечно, хозяйка могла уже уехать и поселиться где-то в Лондоне или вернуться в Америку – хотя нет, вряд ли, Дэвид-то все еще в школе...
Она сняла трубку, услышав вежливый и спокойной голос, я сказал:
– Извините, миссис Фенвик, это Джеймс Корд.
– О-о? Рада, что вы позвонили. Как дела?
– Ну... трудно сказать. Я вас застану, если завтра загляну?
После секундной паузы она спокойно ответила:
– Да, конечно. Приезжайте, пожалуйста, к завтраку.
– Большое спасибо, приеду. Значит около полудня?
Потом я налил себе еще стаканчик виски и погрузился в труд римского автора Вегетия "Подготовка к генеральному сражению". А потом, когда уже поздно было идти куда-то ужинать, открыл банку консервированного перца.
29
Я был на месте точно в полдень.
Без прежнего окружения великолепных сверкающих автомобилей огромный дом казался унылым и неприветливым. На площадке у входа стоял только старый, забрызганный грязью "моррис" доисторической модели с раздельным ветровым стеклом. Я поднялся на крыльцо, дернул ручку древнего звонка и услышал его дребезжание.
Дверь открыла та же экономка, которая в тот раз разносила бутерброды. Сейчас она только угрюмо мне кивнула и пошла впереди, показывая дорогу. Луис Фенвик ждала перед ярко пылавшим камином в большой гостиной, которая показалась мне сейчас еще просторнее и неуютнее.
При виде меня миссис Фенвик любезно улыбнулась и протянула руку, которую я осторожно пожал.
– Как мило, что вы приехали. У нас теперь редко бывают гости. Правда, миссис Бенсон?
Экономка только неопределенно хмыкнула.
Взглянув на маленькие изящные часики на запястье, миссис Фенвик сказала:
– Пора принимать лекарство, миссис Бенсон. – И повернулась ко мне: – Что будете пить?
– Пиво найдется? – Я помнил, что мне еще вести машину. Но, поскольку пива не оказалось, согласился на виски с содовой. Миссис Бенсон со знанием дела приготовила выпивку на стоявшем в углу столике – видимо, это было здесь ежедневным ритуалом. Миссис Фенвик она подала джин с тоником, мне – виски с содовой, а себе – что-то вроде сладкого хереса.
– За ваше здоровье, – сказала миссис Фенвик.
Миссис Бенсон снова неясно хмыкнула, залпом проглотила свой херес и удалилась. Затем откуда-то издалека донесся звук работающего пылесоса. Миссис Фенвик рассмеялась.
– Милая миссис Бенсон! Что бы я без нее делала! Но она решительно не одобряет визиты мужчин. Ну ладно, садитесь и рассказывайте, чем вы все это время занимались.
Она сидела, опираясь на бронзовую каминную решетку. На ней была кремовая шелковая блузка с высоким воротничком и плотно облегчающие черные брюки. Поскольку до ближайшего стула было несколько метров, я неловко пристроился на краешке этой же решетки.
– Я занимался поиском тех, кто убил вашего мужа. – Она смотрела на меня, не моргая. – Но пока не слишком продвинулся. Существует некий судовой журнал, который ему прислали из Норвегии. Вы не знаете, где он сейчас может находиться?
Она ответила с любезной улыбкой.
– В страховом обществе Ллойда, скорее всего.
– Нет. Там его нет, в этом я абсолютно уверен. Единственное место, где он может находиться – это здесь.
Она отпила из своего бокала и снова улыбнулась.
– Значит, вы собираетесь обыскивать мой дом? Но это, наверное, займет много времени?
– Речь идет о довольно крупной по размеру книге, миссис Фенвик. К тому же у меня достаточный опыт в таких делах.
– Как интересно! И где же вы его приобрели?
– В военной разведке, миссис Фенвик...
– Почему вам не называть меня просто Луис? – перебила она. – Миссис Фенвик осталась где-то в прежней жизни.
– Ладно, Луис. Беда в том, что не только я разыскиваю этот журнал. Здесь его еще не искали, поскольку считали, что журнал у меня. Теперь кое-кто узнал, что у меня его нет. Поверьте, они не станут добиваться разрешения осмотреть дом. И могут представлять для вас опасность.
Если мои слова ее и встревожили, внешне это заметно не было. Она отпила из своего бокала и, нахмурив тонкие, почти невидимые брови, спросила:
– Вы имеете в виду мистера Макби?
– И его тоже.
– Тогда вы ошибаетесь насчет его намерений. Как раз сегодня утром он спрашивал меня об этом.
У меня внутри все похолодело.
– И вы ему сказали?
– Теперь, когда Мартина похоронили, нет нужды прикидываться, что Пол Макби мне симпатичен.
Я улыбнулся и облегченно вздохнул. Похоже, старина Мак уже всем осточертел. Но тут во мне вновь проснулась тревога.
– И все же я не ошибаюсь. Он вполне может сначала попросить, а потом спокойно забрать силой.
Она встала на ноги одним легким, грациозным движением, точно породистая кошка с врожденным чувством собственного достоинства.
– Во всяком случае, вряд ли он попытается это сделать до завтрака. Пойдем посмотрим, что миссис Бенсон раскопала в кладовой.
То ли миссис Бенсон небывало повезло, то ли она очень старалась, но ей удалось найти копченую форель, пирог с трюфелями и зеленый салат. Но никаких напитков, кроме воды – возможно, по американской моде, хотя ела Луис по-европейски, держа вилку в левой руке.