С мертвых не спросишь
Шрифт:
Я с удовольствием принялся за пирог и, прожевав громадный кусок, спросил:
– Сами пекли?
Она кивнула.
– Замечательно. Очень вкусно.
– Благодарю за лестную оценку, сэр. – Я видел, что ей приятна моя похвала. – Мне не часто приходится готовить.
Это я и сам уже понял. Круглый стол в стиле короля Георга, за которым мы сидели, был слишком мал для громадной столовой – вокруг него поместились всего шесть стульев. Но он вполне соответствовал стилю этого дома, где мебель в комнатах стояла только для порядка, а не для пользования. Но если вспомнить, что
– Вы давно здесь живете?
– Со времени нашей свадьбы. Это поместье мои родственники подарили нам на свадьбу.
Кажется, Оскар Андерхил намекал на такой вариант. Я кивнул и спросил:
– Вы хорошо знаете своих соседей?
– Достаточно, чтобы не пускать их на порог, – спокойно ответила Луис.
– Они вам кажутся слишком провинциальными?
– Дело не в провинциальности. Здесь есть простые и очень милые люди – но их немного. Нет, я имею в виду тех, кто корчит из себя деревенских обитателей, и при этом заводят громадных собак, с которыми не могут справиться, отправляются на почту отправить письмо непременно верхом, хотя чуть ли не задом наперед.
Она подложила себе салата.
– На уик-энд к нам обычно приезжал кто-нибудь из друзей Мартина, порою Дэвид привозил товарища по школе... Но такой публики у нас никогда здесь не было. А вы женаты? Хотя по вам, пожалуй, этого не скажешь.
– Когда-то был женат.
Она не стала спрашивать, что случилось – по крайней мере прямо.
– А дети были?
– Нет.
– Вам повезло. Вы их не хотели?
Я пожал плечами.
– Мы так и не собрались обсудить, хотим ли мы детей. В армии часто приходилось переезжать с места на место... Просто не было возможности осесть где-то надолго...
Луис мягко улыбнулась.
– Вам никогда не хотелось продолжить свой род, чтобы фамилия Корд не исчезла с лица земли?
– Господи упаси.
– И что случилось с вашей бывшей женой?
– Ничего, она снова вышла замуж. За симпатичного и солидного руководителя сталелитейной компании.
– И появились дети?
– Двое.
До известной степени удовлетворив ее любопытство, я спросил:
– Что вы теперь собираетесь делать? Вернетесь в Штаты?
– Пока не решила. Меня туда не слишком тянет, к тому же Дэвиду тут нравится в школе... Не знаю, все еще нужно обдумать. – Луис поднялась и налила кофе из стоявшего на электрической плитке кофейника.
– Вы брали с собой Дэвида в Америку навестить родственников? – как бы между делом спросил я.
Луис покосилась на меня, но я продолжал спокойно помешивать кофе.
– Нет, последние несколько лет не брала. – Она снова села за стол. – Мартин с моим отцом не ладили. И мне не хотелось, что Дэвид слышал, как дед отзывается о Мартине. Мой отец не стесняется в выражениях. Конечно, жаль, что из-за этого Дэвид не смог толком увидеть Америку. Все-таки школа в Харроу...слишком английская.
– Слишком?
Она смущенно улыбнулась.
– Я сказала что-то не то? Наверное, вы учились в Харроу?
– Куда там! Во время войны я учился в школе в Глазго, а потом наша семья переехала в Бастер – такую дыру, о которой мало кто слышал.
В дверь постучали, и появилась миссис Бенсон.
– Если вы закончили, я уберу со стола, и уже пойду. – Она недвусмысленно давала понять, чтобы я здесь тоже не слишком задерживался.
Миссис Фенвик ответила немного напряженным голосом:
– Спасибо, миссис Бенсон, но мы еще не закончили.
Экономка удалилась. Когда дверь за ней закрылась, я спросил:
– Миссис Фенвик – то есть Луис – скажите откровенно, вы позволите обыскать дом?
Она пожала плечами.
– Как вы настойчивы! Ну, конечно позволю. Я собираюсь в деревню за покупками, так что не меньше часа вы останетесь совершенно один.
– Отлично, – кивнул я.
Луис закурила, грациозно облокотилась на камин и улыбнулась мне.
– Отлично, – повторил я, все еще недоумевая, как все легко получилось.
Когда я вышел проводить миссис Фенвик, старого "морриса" миссис Бенсон, как и ее самой, у дома уже не было. У дощатого гаражу на две машины я помог Луис открыть скрипучие ворота. И совершенно неожиданно меня больно стегнуло воспоминание о пережитом позоре – передо мной стоял тот самый автомобиль.
Луис заметила мое состояние.
– Его пригнали еще в среду.
– Да-да. – Я продолжал смотреть на автомобиль.
Его никто не подумал помыть – с какой стати? Значит, на нем все еще оставалась грязь Кале, Арраса и Лилля, вместе с отпечатками пальцев Фенвика и моих собственных...
– А вот и моя машина. Мой маленький "Троцкий".
Второй машиной в гараже был красный "морган" последней модели – небольшая спортивная машина ручной сборки, стилизованная под старину с помощью особой формы дверей и подножек, запасного колеса снаружи и прочих наворотов.
– Троцкий? – переспросил я.
– Ну да – красный, необузданный и при этом абсолютно неподкупный.
– По-видимому, он еще не успел побывать в Мексике.
Луис звонко и весело рассмеялась.
– Интересная мысль. Что ж, может быть, я отвезу его туда, когда он станет рассыпаться. – Она набросила шелковую косынку, села в машину и завела мотор.
Я шагнул в сторону, освобождая дорогу, она аккуратно развернулась, помахала мне рукой и крикнула:
– Чувствуйте себя как дома!
Я закрыл гаражные ворота и медленно вернулся в дом.
Переступив порог, я постоял, стараясь ощутить общую атмосферу этого жилища. С одной стороны, мне мешало то обстоятельство, что для Фенвика это не было в полном смысле родным домом. С другой стороны, это же облегчало мою задачу – раз Мартин Фенвик ту появлялся только изредка, выбор потайных мест для него был довольно ограничен.
Итак, я решил начать, следуя привычной логике поисков.
Мужчина не станет ничего прятать в кухне – это не его стихия. По той же причине можно исключить и столовую. И спальню тоже – даже если у мужчины есть своя спальня, как здесь у Фенвика, она не кажется ему столь интимным и уединенным местом, как женщине. Вспомните статистику: женщины обычно сводят счеты с жизнью в спальне, мужчины – почти никогда.