С первой леди так не поступают
Шрифт:
— Это же… здорово, — еле вымолвил он.
Внезапно его охватило радостное чувство. Никогда еще ему не сообщали такую хорошую новость. Ни с одной из своих жен он не хотел детей, каждый раз сознавая, что брак едва ли продлится долго. И вот единственная женщина, которую он по-настоящему любил, только что сообщила, что беременна от него! Правда, момент выбран не очень удачно — двадцать пять лет спустя и к тому же как раз тогда, когда ее судят за убийство президента Соединенных Штатов. А в остальном новость очень приятная.
Он долго размышлял молча, а потом спросил:
— Но… ты же принимала пилюли.
—
— Многим клиентам приходится бегать в уборную. Нервы. Мои мысли были сосредоточены на слушании дела.
Дело!
Бойс представил себе, как они с Бет стоят рядом перед судьей Голландцем. В ожидании приговора. Чтобы не сидеть в запотевших очках, судья Голландец вставил в глаза контактные линзы. Бет уже на сносях, у нее огромный живот. На ней одежда для беременных. Они держатся за руки — в суде, строго говоря, не положено, но им не до приличий. Судья Голландец говорит с трудом, слова то и дело застревают в горле: «Учитывая ваше положение, миссис Макманн, Соединенные Штаты не воспользовались правом потребовать смертного приговора, предусмотренного в деле по столь серьезному, даже ужасному обвинению. Однако вы признаны виновной в одном из самых тяжких преступлений — если не в самом тяжком, — и поэтому суд приговаривает вас к пожизненному тюремному заключению без права на досрочное освобождение».
Бойс слышит сдавленные рыдания. Он оборачивается, видит слезы, ручьями текущие по щекам Бет, которая стоит рядом, в последний раз в жизни одетая в собственное платье, а не в тюремную робу. Видит судебных исполнителей, приближающихся со стальными наручниками и кандалами. Слышит, как судья Голландец, и сам с трудом сдерживающий чувства, говорит в заключение, что эта страшная трагедия не только унесла жизнь президента — она навсегда запятнала честь Соединенных Штатов и, что, наверно, самое прискорбное, отняла у еще не рожденного ребенка мать, которая теперь станет просто женщиной в оранжевой униформе по другую сторону толстого стекла. Дело закрыто, и да помилует нас всех Господь.
Опускается судейский молоток. Бет уводят.
— Нет! — вскричал он.
— Бойс! Что с тобой?
Бойс подавал одно ходатайство за другим. «Ходкие ходатайства», как назвали их в журнале «Американский юрист». Он ходатайствовал о прекращении дела на том основании, что агенты Секретной службы шпионили за Бет и передавали информацию обвинению. Судья Голландец выбросил ходатайство в судейскую корзину. Бойс ходатайствовал о пересмотре дела на том основании, что один из присяжных только что пять минут клевал носом и прослушал часть скучных до отупения показаний эксперта по акустике. В корзину. Он ходатайствовал о пересмотре дела в связи с тем, что троюродный брат четырнадцатой присяжной подписал договор об издании книги под названием «Троюродный брат присяжной 14: Моя история». Корзина. Три попытки — три отказа.
Своего самого безнравственного сыщика — бывшего агента американской разведки, который
Отклоняя Бойсовы ходатайства, судья Голландец постепенно копил в себе гнев и раздражение и наконец ледяным тоном предупредил его: мол, если на пути правосудия возникнет еще хоть одно из этих ужасных препятствий, Бойс по собственному опыту узнает, что «у меня отнюдь не ангельский характер».
Бойс так лихорадочно подавал ходатайства, поскольку пытался выиграть несколько недель, чтобы утренняя тошнота прошла у Бет раньше, чем заместительница ГП вызовет ее на перекрестный допрос. Если бы Бет пришлось каждые пять минут отпрашиваться и мчаться в туалет, это лишь усугубило бы и без того неприятное положение. Как правило, нелегко произвести впечатление на присяжных, если вместо ответа на каждый трудный вопрос приходится блевать.
Судья Голландец начал с подозрением относиться к тому, что у Бет так часто возникает желание «отдать долг природе». Его секретарь сказал Бойсу, что судья намеревается отправить ее на медосмотр. Этого нужно было избежать любой ценой. Между тем Бойс сообщил журналистам, что у Бет уже некоторое время сильно болит «животик». Порой, замечтавшись, он вдруг начинал ласково называть своего ребенка Животиком.
Глава 25
— Соединенные Штаты вызывают Элизабет Макманн.
Какое коварство, подумал Бойс, со стороны Клинтик — опустить первую, девичью фамилию Бет, Тайлер, на упоминании которой та неизменно настаивала. Это с самого начала придаст перекрестному допросу Бет нотку раздражения.
Он пододвинул к Бет, сидевшей рядом за столом защиты, свой блок бумаги:
Под юбкой на ней колготки.
Она улыбнулась ему, как бы говоря: «Я справлюсь».
Телекомментаторы снова заговорили шепотом, типичным для трансляции соревнований по гольфу.
— Элизабет Макманн встает… обходит стол защиты… теперь направляется к месту для дачи показаний… поднимается на место для дачи показаний… Барбара, как бы вы охарактеризовали ее одежду?
— Это, конечно, брючный костюм. Черный. Вот и всё, что нам известно. Мы не знаем имени модельера. Похоже, это нечто среднее между Энн Тейлор и Каролиной Эррера…
— Сейчас судья Юмин напоминает миссис Макманн, что она по-прежнему под присягой.
— Как правило, она старается одеваться у американских модельеров…